< Аюп 18 >
1 Шухалиқ Билдад җававән мундақ деди: —
Então respondeu Bildad, o suhita, e disse:
2 Сәндәк адәмләр қачанғичә мундақ сөзләрни тохтатмайсиләр? Силәр убдан ойлап беқиңлар, андин биз сөз қилимиз.
Até quando não fareis fim de palavras? considerae bem, e então fallaremos.
3 Биз немишкә силәрниң алдиңларда һайванлар һесаплинимиз? Немишкә алдиңларда ахмақ тонулимиз?
Porque somos estimados como bestas, e immundos aos vossos olhos?
4 Һәй өзүңниң ғәзивидә өзүңни житқучи, сени дәпла йәр-зимин ташливетиләмду?! Тағ-ташлар өз орнидин көтирилип кетәмду?!
Oh tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? e remover-se-hão as rochas do seu logar?
5 Қандақла болмисун, яман адәмниң чириғи өчүрүлиду, Униң от-учқунлири ялқунлимайду.
Na verdade, a luz dos impios se apagará, e a faisca do seu fogo não resplandecerá.
6 Чедиридики нур қараңғулуққа айлиниду, Униң үстигә асқан чириғи өчүрүлиду.
A luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lampada sobre elle se apagará.
7 Униң мәзмут қәдәмлири қисилиду, Өзиниң несиһәтлири өзини моллақ атқузиду.
Os passos do seu poder se estreitarão, e o seu conselho o derribará.
8 Чүнки өз путлири өзини торға әвәтиду, У дәл торниң үстигә дәссәйдиған болиду.
Porque por seus proprios pés é lançado na rede, e andará nos fios enredados.
9 Қилтақ уни тапинидин иливалиду, Қапқан уни тутувалиду.
O laço o apanhará pelo calcanhar, e prevalecerá contra elle o salteador.
10 Йәрдә уни күтидиған йошурун арғамча бар, Йолида уни тутмақчи болған бир қапқан бар.
Está escondida debaixo da terra uma corda, e uma armadilha na vereda,
11 Уни һәр тәрәптин вәһимиләр бесип қорқитиватиду, Һәм улар уни из қоғлап қоғлаватиду.
Os assombros o espantarão em redor, e o farão correr d'uma parte para a outra, por onde quer que apresse os passos.
12 Мағдурини ачарчилиқ йәп түгәтти; Палакәт униң йенида пайлап жүриду.
Será faminto o seu rigor, e a destruição está prompta ao seu lado.
13 Өлүмниң чоң балиси униң терисини йәватиду; Униң әзалирини шорайду.
O primogenito da morte consumirá as costellas da sua pelle: consumirá, digo, os seus membros.
14 У өз чедиридики аманлиқтин жулуп ташлиниду, [Өлүмниң тунҗиси] уни «вәһимиләрниң падишаси»ниң алдиға ялап апириду.
A sua confiança será arrancada da sua tenda, e isto o fará caminhar para o rei dos assombros.
15 Өйидикиләр әмәс, бәлки башқилар униң чедирида туриду; Туралғусиниң үстигә гуңгут яғдурулиду.
Morará na sua mesma tenda, não lhe ficando nada: espalhar-se-ha enxofre sobre a sua habitação.
16 Униң йилтизи тегидин қурутулиду; Үстидики шахлири кесилиду.
Por debaixo se seccarão as suas raizes, e por de cima serão cortados os seus ramos.
17 Униң әслимисиму йәр йүзидикиләрниң есидин көтирилип кетиду, Сиртларда униң нам-абройи қалмайду.
A sua memoria perecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 У йоруқлуқтин қараңғулуққа қоғливетилгән болуп, Бу дуниядин һайдиветилиду.
Da luz o lançarão nas trevas, e afugental-o-hão do mundo.
19 Әл-жутта һеч қандақ пәрзәнтлири яки әвлатлири қалмайду, У мусапир болуп турған йәрләрдиму нәсли қалмайду.
Não terá filho nem neto entre o seu povo, e resto nenhum d'elle ficará nas suas moradas.
20 Униңдин кейинкиләр униң күнигә қарап алақзадә болиду, Худди алдинқиларму чөчүп кәткәндәк.
Do seu dia se espantarão os vindouros, e os antigos serão sobresaltados de horror.
21 Мана, қәбиһ адәмниң маканлири шүбһисиз шундақ, Тәңрини тонумайдиған кишиниңму орни чоқум шундақтур.
Taes são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o logar do que não conhece a Deus.