< Аюп 18 >

1 Шухалиқ Билдад җававән мундақ деди: —
Felelt a Súachbeli Bildád és mondta:
2 Сәндәк адәмләр қачанғичә мундақ сөзләрни тохтатмайсиләр? Силәр убдан ойлап беқиңлар, андин биз сөз қилимиз.
Meddig fogtok szavakra vadászni? Észre térjetek s azután beszéljünk!
3 Биз немишкә силәрниң алдиңларда һайванлар һесаплинимиз? Немишкә алдиңларда ахмақ тонулимиз?
Miért tekintetünk baromnak, tisztátalanokká váltunk szemeitekben?
4 Һәй өзүңниң ғәзивидә өзүңни житқучи, сени дәпла йәр-зимин ташливетиләмду?! Тағ-ташлар өз орнидин көтирилип кетәмду?!
Ki önnönmagát széttépi haragjában, vajon miattad elhagyottá legyen-e a föld, és szikla mozduljon el helyéből?
5 Қандақла болмисун, яман адәмниң чириғи өчүрүлиду, Униң от-учқунлири ялқунлимайду.
Mégis a gonoszok világossága kialszik, és nem fénylik tüzének lángja.
6 Чедиридики нур қараңғулуққа айлиниду, Униң үстигә асқан чириғи өчүрүлиду.
Világosság elsötétült sátorában, és mécsese ő fölötte kialszik.
7 Униң мәзмут қәдәмлири қисилиду, Өзиниң несиһәтлири өзини моллақ атқузиду.
Megszorulnak erős léptei s oda veti őt saját tanácsa.
8 Чүнки өз путлири өзини торға әвәтиду, У дәл торниң үстигә дәссәйдиған болиду.
Mert hálóba kergettetett lábaival és rácsozat fölött járkál;
9 Қилтақ уни тапинидин иливалиду, Қапқан уни тутувалиду.
sarkon kapja a kelepcze, megragadja a hurok;
10 Йәрдә уни күтидиған йошурун арғамча бар, Йолида уни тутмақчи болған бир қапқан бар.
a földön van elrejtve kötele és csapdája az ösvényen.
11 Уни һәр тәрәптин вәһимиләр бесип қорқитиватиду, Һәм улар уни из қоғлап қоғлаватиду.
Köröskörül ijesztették rémülések, hogy űzzék őt lépten-nyomon.
12 Мағдурини ачарчилиқ йәп түгәтти; Палакәт униң йенида пайлап жүриду.
Éhes lesz az ereje, és balsors kész az oldalán.
13 Өлүмниң чоң балиси униң терисини йәватиду; Униң әзалирини шорайду.
Megeszi bőrének tagjait, megeszi tagjait halálnak elsőszülöttje.
14 У өз чедиридики аманлиқтин жулуп ташлиниду, [Өлүмниң тунҗиси] уни «вәһимиләрниң падишаси»ниң алдиға ялап апириду.
Kiszakíttatik sátrából bizalma, és lépnie kell a rémülések királyához.
15 Өйидикиләр әмәс, бәлки башқилар униң чедирида туриду; Туралғусиниң үстигә гуңгут яғдурулиду.
Lakni fog sátrában – már nem az övé – kénkő szóratik hajlékára.
16 Униң йилтизи тегидин қурутулиду; Үстидики шахлири кесилиду.
Alul elszáradnak gyökerei, a felül elfonnyad a gallya.
17 Униң әслимисиму йәр йүзидикиләрниң есидин көтирилип кетиду, Сиртларда униң нам-абройи қалмайду.
Emlékezete elveszett az országból és nincs neki neve a tájakon.
18 У йоруқлуқтин қараңғулуққа қоғливетилгән болуп, Бу дуниядин һайдиветилиду.
Taszítják őt világosságból sötétségbe és a világból elbolyongtatják.
19 Әл-жутта һеч қандақ пәрзәнтлири яки әвлатлири қалмайду, У мусапир болуп турған йәрләрдиму нәсли қалмайду.
Nincs neki sarjadéka, sem ivadéka népében, és nincs maradék tanyáján.
20 Униңдин кейинкиләр униң күнигә қарап алақзадә болиду, Худди алдинқиларму чөчүп кәткәндәк.
Napja miatt eliszonyodtak a nyugotiak, s a keletieket borzadály fogja el.
21 Мана, қәбиһ адәмниң маканлири шүбһисиз шундақ, Тәңрини тонумайдиған кишиниңму орни чоқум шундақтур.
Bizony ilyenek a jogtalannak lakásai, és ilyen a helye annak, ki nem ismerte meg az Istent.

< Аюп 18 >