< Аюп 18 >

1 Шухалиқ Билдад җававән мундақ деди: —
Then Bildad the Shuhite answered and said,
2 Сәндәк адәмләр қачанғичә мундақ сөзләрни тохтатмайсиләр? Силәр убдан ойлап беқиңлар, андин биз сөз қилимиз.
“When will you stop your talk? Consider, and afterwards we will speak.
3 Биз немишкә силәрниң алдиңларда һайванлар һесаплинимиз? Немишкә алдиңларда ахмақ тонулимиз?
Why are we regarded as beasts, stupid in your sight?
4 Һәй өзүңниң ғәзивидә өзүңни житқучи, сени дәпла йәр-зимин ташливетиләмду?! Тағ-ташлар өз орнидин көтирилип кетәмду?!
You who tear at yourself in your anger, should the earth be forsaken for you or should the rocks be removed out of their places?
5 Қандақла болмисун, яман адәмниң чириғи өчүрүлиду, Униң от-учқунлири ялқунлимайду.
Indeed, the light of the wicked person will be put out; the spark of his fire will not shine.
6 Чедиридики нур қараңғулуққа айлиниду, Униң үстигә асқан чириғи өчүрүлиду.
The light will be dark in his tent; his lamp above him will be put out.
7 Униң мәзмут қәдәмлири қисилиду, Өзиниң несиһәтлири өзини моллақ атқузиду.
The steps of his strength will be made short; his own plans will cast him down.
8 Чүнки өз путлири өзини торға әвәтиду, У дәл торниң үстигә дәссәйдиған болиду.
For he will be thrown into a net by his own feet; he will walk into a pitfall.
9 Қилтақ уни тапинидин иливалиду, Қапқан уни тутувалиду.
A trap will take him by the heel; a snare will lay hold on him.
10 Йәрдә уни күтидиған йошурун арғамча бар, Йолида уни тутмақчи болған бир қапқан бар.
A noose is hidden for him on the ground; and a trap for him in the way.
11 Уни һәр тәрәптин вәһимиләр бесип қорқитиватиду, Һәм улар уни из қоғлап қоғлаватиду.
Terrors will make him afraid on every side; they will chase him at his heels.
12 Мағдурини ачарчилиқ йәп түгәтти; Палакәт униң йенида пайлап жүриду.
His wealth will turn into hunger, and calamity will be ready at his side.
13 Өлүмниң чоң балиси униң терисини йәватиду; Униң әзалирини шорайду.
The parts of his body will be devoured; indeed, the firstborn of death will devour his parts.
14 У өз чедиридики аманлиқтин жулуп ташлиниду, [Өлүмниң тунҗиси] уни «вәһимиләрниң падишаси»ниң алдиға ялап апириду.
He is torn from the safety of his tent and marched off to the king of terrors.
15 Өйидикиләр әмәс, бәлки башқилар униң чедирида туриду; Туралғусиниң үстигә гуңгут яғдурулиду.
People not his own will live in his tent after they see that sulfur is scattered within his home.
16 Униң йилтизи тегидин қурутулиду; Үстидики шахлири кесилиду.
His roots will be dried up beneath; above will his branch be cut off.
17 Униң әслимисиму йәр йүзидикиләрниң есидин көтирилип кетиду, Сиртларда униң нам-абройи қалмайду.
His memory will perish from the earth; he will have no name in the street.
18 У йоруқлуқтин қараңғулуққа қоғливетилгән болуп, Бу дуниядин һайдиветилиду.
He will be driven from light into darkness and be chased out of this world.
19 Әл-жутта һеч қандақ пәрзәнтлири яки әвлатлири қалмайду, У мусапир болуп турған йәрләрдиму нәсли қалмайду.
He will have no son or son's son among his people, nor any remaining kinfolk where he had stayed.
20 Униңдин кейинкиләр униң күнигә қарап алақзадә болиду, Худди алдинқиларму чөчүп кәткәндәк.
Those who live in the west will be horrified at what happens to him one day; those who live in the east will be frightened by it.
21 Мана, қәбиһ адәмниң маканлири шүбһисиз шундақ, Тәңрини тонумайдиған кишиниңму орни чоқум шундақтур.
Surely such are the homes of unrighteous people, the places of those who do not know God.”

< Аюп 18 >