< Аюп 18 >

1 Шухалиқ Билдад җававән мундақ деди: —
THEN answered Bildad the Shuhite, and said,
2 Сәндәк адәмләр қачанғичә мундақ сөзләрни тохтатмайсиләр? Силәр убдан ойлап беқиңлар, андин биз сөз қилимиз.
How long will it be ere ye make an end of words? mark, and afterwards we will speak.
3 Биз немишкә силәрниң алдиңларда һайванлар һесаплинимиз? Немишкә алдиңларда ахмақ тонулимиз?
Wherefore are we counted as beasts, and reputed vile in your sight?
4 Һәй өзүңниң ғәзивидә өзүңни житқучи, сени дәпла йәр-зимин ташливетиләмду?! Тағ-ташлар өз орнидин көтирилип кетәмду?!
He teareth himself in his anger: shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of his place?
5 Қандақла болмисун, яман адәмниң чириғи өчүрүлиду, Униң от-учқунлири ялқунлимайду.
Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
6 Чедиридики нур қараңғулуққа айлиниду, Униң үстигә асқан чириғи өчүрүлиду.
The light shall be dark in his tabernacle, and his candle shall be put out with him.
7 Униң мәзмут қәдәмлири қисилиду, Өзиниң несиһәтлири өзини моллақ атқузиду.
The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
8 Чүнки өз путлири өзини торға әвәтиду, У дәл торниң үстигә дәссәйдиған болиду.
For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon a snare.
9 Қилтақ уни тапинидин иливалиду, Қапқан уни тутувалиду.
The gin shall take him by the heel, and the robber shall prevail against him.
10 Йәрдә уни күтидиған йошурун арғамча бар, Йолида уни тутмақчи болған бир қапқан бар.
The snare is laid for him in the ground, and a trap for him in the way.
11 Уни һәр тәрәптин вәһимиләр бесип қорқитиватиду, Һәм улар уни из қоғлап қоғлаватиду.
Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet.
12 Мағдурини ачарчилиқ йәп түгәтти; Палакәт униң йенида пайлап жүриду.
His strength shall be hungerbitten, and destruction shall be ready at his side.
13 Өлүмниң чоң балиси униң терисини йәватиду; Униң әзалирини шорайду.
It shall devour the strength of his skin: even the firstborn of death shall devour his strength.
14 У өз чедиридики аманлиқтин жулуп ташлиниду, [Өлүмниң тунҗиси] уни «вәһимиләрниң падишаси»ниң алдиға ялап апириду.
His confidence shall be rooted out of his tabernacle, and it shall bring him to the king of terrors.
15 Өйидикиләр әмәс, бәлки башқилар униң чедирида туриду; Туралғусиниң үстигә гуңгут яғдурулиду.
It shall dwell in his tabernacle, because it is none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation.
16 Униң йилтизи тегидин қурутулиду; Үстидики шахлири кесилиду.
His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
17 Униң әслимисиму йәр йүзидикиләрниң есидин көтирилип кетиду, Сиртларда униң нам-абройи қалмайду.
His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street.
18 У йоруқлуқтин қараңғулуққа қоғливетилгән болуп, Бу дуниядин һайдиветилиду.
He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
19 Әл-жутта һеч қандақ пәрзәнтлири яки әвлатлири қалмайду, У мусапир болуп турған йәрләрдиму нәсли қалмайду.
He shall neither have son nor nephew among his people, nor any remaining in his dwellings.
20 Униңдин кейинкиләр униң күнигә қарап алақзадә болиду, Худди алдинқиларму чөчүп кәткәндәк.
They that come after him shall be astonied at his day, as they that went before were affrighted.
21 Мана, қәбиһ адәмниң маканлири шүбһисиз шундақ, Тәңрини тонумайдиған кишиниңму орни чоқум шундақтур.
Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God.

< Аюп 18 >