< Аюп 18 >
1 Шухалиқ Билдад җававән мундақ деди: —
But Baldad the Suhite responded by saying:
2 Сәндәк адәмләр қачанғичә мундақ сөзләрни тохтатмайсиләр? Силәр убдан ойлап беқиңлар, андин биз сөз қилимиз.
How long will you throw around words? Understand first, and then let us speak.
3 Биз немишкә силәрниң алдиңларда һайванлар һесаплинимиз? Немишкә алдиңларда ахмақ тонулимиз?
Why have we been treated like mules, as if we were unworthy before you?
4 Һәй өзүңниң ғәзивидә өзүңни житқучи, сени дәпла йәр-зимин ташливетиләмду?! Тағ-ташлар өз орнидин көтирилип кетәмду?!
You, who ruins your own soul in your fury, will the earth be forsaken because of you, and will the cliffs be moved from their place?
5 Қандақла болмисун, яман адәмниң чириғи өчүрүлиду, Униң от-учқунлири ялқунлимайду.
Will not the light of the impious be put out, and the flame of his fire refuse to shine?
6 Чедиридики нур қараңғулуққа айлиниду, Униң үстигә асқан чириғи өчүрүлиду.
Light will become darkness in his tabernacle, and the lamp that is over him will be extinguished.
7 Униң мәзмут қәдәмлири қисилиду, Өзиниң несиһәтлири өзини моллақ атқузиду.
His strong steps will be constrained, and his own counsel will cast him down uncontrollably.
8 Чүнки өз путлири өзини торға әвәтиду, У дәл торниң үстигә дәссәйдиған болиду.
For he has caused his own feet to go into a net, and he has walked into its web.
9 Қилтақ уни тапинидин иливалиду, Қапқан уни тутувалиду.
His heel will be held in a snare, and thirst will rage against him.
10 Йәрдә уни күтидиған йошурун арғамча бар, Йолида уни тутмақчи болған бир қапқан бар.
A trap has been hidden for him in the earth, and a decoy, along his path.
11 Уни һәр тәрәптин вәһимиләр бесип қорқитиватиду, Һәм улар уни из қоғлап қоғлаватиду.
Horrifying things will terrify him everywhere and will entangle his feet.
12 Мағдурини ачарчилиқ йәп түгәтти; Палакәт униң йенида пайлап жүриду.
Let his strength be diminished by famine, and let starvation invade his ribs.
13 Өлүмниң чоң балиси униң терисини йәватиду; Униң әзалирини шорайду.
Let it devour the beauty of his skin; let the ancient death consume his arms.
14 У өз чедиридики аманлиқтин жулуп ташлиниду, [Өлүмниң тунҗиси] уни «вәһимиләрниң падишаси»ниң алдиға ялап апириду.
Let his confidence be torn away from his tabernacle, and let ruin trample over him like a king.
15 Өйидикиләр әмәс, бәлки башқилар униң чедирида туриду; Туралғусиниң үстигә гуңгут яғдурулиду.
Let the companions of he who is not, dwell in his tabernacle; let brimstone rain down upon his tabernacle.
16 Униң йилтизи тегидин қурутулиду; Үстидики шахлири кесилиду.
Let his roots be dried up from beneath him, and his harvest be crushed from above.
17 Униң әслимисиму йәр йүзидикиләрниң есидин көтирилип кетиду, Сиртларда униң нам-абройи қалмайду.
Let the memory of him perish from the earth, and let not his name be celebrated in the streets.
18 У йоруқлуқтин қараңғулуққа қоғливетилгән болуп, Бу дуниядин һайдиветилиду.
He will expel him from light into darkness, and he will remove him from the world.
19 Әл-жутта һеч қандақ пәрзәнтлири яки әвлатлири қалмайду, У мусапир болуп турған йәрләрдиму нәсли қалмайду.
Neither his offspring, nor his descendants, will exist among his people, nor will there be any remnants in his country.
20 Униңдин кейинкиләр униң күнигә қарап алақзадә болиду, Худди алдинқиларму чөчүп кәткәндәк.
The last will be astonished at his day, and the first will be overcome with horror.
21 Мана, қәбиһ адәмниң маканлири шүбһисиз шундақ, Тәңрини тонумайдиған кишиниңму орни чоқум шундақтур.
And so, these are the tabernacles of the sinful, and this the place of he who does not know God.