< Аюп 18 >

1 Шухалиқ Билдад җававән мундақ деди: —
Then Baldad the Sauchite answered and said,
2 Сәндәк адәмләр қачанғичә мундақ сөзләрни тохтатмайсиләр? Силәр убдан ойлап беқиңлар, андин биз сөз қилимиз.
How long will you continue? forbear, that we also may speak.
3 Биз немишкә силәрниң алдиңларда һайванлар һесаплинимиз? Немишкә алдиңларда ахмақ тонулимиз?
For therefore have we been silent before you like brutes?
4 Һәй өзүңниң ғәзивидә өзүңни житқучи, сени дәпла йәр-зимин ташливетиләмду?! Тағ-ташлар өз орнидин көтирилип кетәмду?!
Anger has possessed you: for what if you should die; would [the earth] under heaven be desolate? or shall the mountains be overthrown from their foundations?
5 Қандақла болмисун, яман адәмниң чириғи өчүрүлиду, Униң от-учқунлири ялқунлимайду.
But the light of the ungodly shall be quenched, and their flame shall not go up.
6 Чедиридики нур қараңғулуққа айлиниду, Униң үстигә асқан чириғи өчүрүлиду.
His light [shall be] darkness in [his] habitation, and his lamp shall be put out with him.
7 Униң мәзмут қәдәмлири қисилиду, Өзиниң несиһәтлири өзини моллақ атқузиду.
Let the meanest of men spoil his goods, and let his counsel deceive [him].
8 Чүнки өз путлири өзини торға әвәтиду, У дәл торниң үстигә дәссәйдиған болиду.
His foot also has been caught in a snare, [and] let it be entangled in a net.
9 Қилтақ уни тапинидин иливалиду, Қапқан уни тутувалиду.
And let snares come upon him: he shall strengthen those that thirst for his destruction.
10 Йәрдә уни күтидиған йошурун арғамча бар, Йолида уни тутмақчи болған бир қапқан бар.
His snare is hid in the earth, and that which shall take him is by the path.
11 Уни һәр тәрәптин вәһимиләр бесип қорқитиватиду, Һәм улар уни из қоғлап қоғлаватиду.
Let pains destroy him round about, and let many [enemies] come about him,
12 Мағдурини ачарчилиқ йәп түгәтти; Палакәт униң йенида пайлап жүриду.
[vex him] with distressing hunger: and a signal destruction has been prepared for him.
13 Өлүмниң чоң балиси униң терисини йәватиду; Униң әзалирини шорайду.
Let the soles of his feet be devoured: and death shall consume his beauty.
14 У өз чедиридики аманлиқтин жулуп ташлиниду, [Өлүмниң тунҗиси] уни «вәһимиләрниң падишаси»ниң алдиға ялап апириду.
And let health be utterly banished from his tabernacle, and let distress seize upon him with a charge from the king.
15 Өйидикиләр әмәс, бәлки башқилар униң чедирида туриду; Туралғусиниң үстигә гуңгут яғдурулиду.
It shall dwell in his tabernacle in his night: his excellency shall be sown with brimstone.
16 Униң йилтизи тегидин қурутулиду; Үстидики шахлири кесилиду.
His roots shall be dried up from beneath, and his crop shall fall away from above.
17 Униң әслимисиму йәр йүзидикиләрниң есидин көтирилип кетиду, Сиртларда униң нам-абройи қалмайду.
Let his memorial perish out of the earth, and his name shall be publicly cast out.
18 У йоруқлуқтин қараңғулуққа қоғливетилгән болуп, Бу дуниядин һайдиветилиду.
Let [one] drive him from light into darkness.
19 Әл-жутта һеч қандақ пәрзәнтлири яки әвлатлири қалмайду, У мусапир болуп турған йәрләрдиму нәсли қалмайду.
He shall not be known amongst his people, nor his house preserved on the earth.
20 Униңдин кейинкиләр униң күнигә қарап алақзадә болиду, Худди алдинқиларму чөчүп кәткәндәк.
But strangers shall dwell in his possessions: the last groaned for him, and wonder seized the first.
21 Мана, қәбиһ адәмниң маканлири шүбһисиз шундақ, Тәңрини тонумайдиған кишиниңму орни чоқум шундақтур.
These are the houses of the unrighteous, and this is the place of them that know not the Lord.

< Аюп 18 >