< Аюп 11 >

1 Андин Нааматлиқ Зофар җававән мундақ деди: —
ויען צפר הנעמתי ויאמר׃
2 «Гәп мундақ көп турса, уни җавапсиз қалдурғили болмас? Сөзмән киши өзини ақлиса боламду?
הרב דברים לא יענה ואם איש שפתים יצדק׃
3 Сениң сәпсәтәлириң көпчиликниң ағзини тувақлиса боламду? Сән мазақ қилип сөзлигәндин кейин, һеч ким бу ишни йүзүңгә салмисунму?
בדיך מתים יחרישו ותלעג ואין מכלם׃
4 Чүнки сән: «Мениң әқидилирим саптур, Мән сән [Худаниң] алдида пакмән» — дедиң.
ותאמר זך לקחי ובר הייתי בעיניך׃
5 Аһ, Тәңри гәп қилсиди! Ағзини ечип сени әйиплисиди!
ואולם מי יתן אלוה דבר ויפתח שפתיו עמך׃
6 Шундақ қилип У даналиқниң сирлирини саңа ечип бәрсиди! Чүнки даналиқ икки тәрәпликтур! Тәңриниң гунайиңниң хелә бир қисмини көтириветип, улардин өтидиғанлиғини убдан билип қой!
ויגד לך תעלמות חכמה כי כפלים לתושיה ודע כי ישה לך אלוה מעונך׃
7 Сән Тәңрини издигән тәғдирдиму Уни түптин тонуяламсән?! Һәммигә Қадирниң чәксизлигини чүшинип йетәләмсән?
החקר אלוה תמצא אם עד תכלית שדי תמצא׃
8 [Бундақ даналиқ] асмандин егиздур, [униңға еришишкә] немә амалиң бар? У тәһтисарадин чоңқурдур, сән немини биләләйсән? (Sheol h7585)
גבהי שמים מה תפעל עמקה משאול מה תדע׃ (Sheol h7585)
9 Униң узунлуғи йәр-зиминдин узундур, Кәңлиги деңиз-океанлардин кәңдур.
ארכה מארץ מדה ורחבה מני ים׃
10 У өтүп кетиветип, адәмни қамиса, уни сораққа чақирса, кимму Уни тосалисун?
אם יחלף ויסגיר ויקהיל ומי ישיבנו׃
11 Чүнки У сахта адәмләрни убдан билиду, У тәкшүрмәй турупла алдамчилиқни аллиқачан көрүп болған.
כי הוא ידע מתי שוא וירא און ולא יתבונן׃
12 «Инсан туғулуп бир явайи ешәкниң тәхийигә айланғичә, Надан адәм дана болур!».
ואיש נבוב ילבב ועיר פרא אדם יולד׃
13 Бирақ сән болсаң, әгәр қәлбиңни тоғрилатсаң, Қолуңни Худаға қарап созсаң,
אם אתה הכינות לבך ופרשת אליו כפך׃
14 Қолуңдики қәбиһликни өзүңдин нери қилсаң, Чедирлириңда һеч яманлиқни турғузмисаңла,
אם און בידך הרחיקהו ואל תשכן באהליך עולה׃
15 Сән у чағда йүзүңни қусурсиз көтирип жүрисән, Тәврәнмәс, қорқунучсиз болисән;
כי אז תשא פניך ממום והיית מצק ולא תירא׃
16 Җапайиңни унтуйсән, Һәтта еқип өтүп кәткән суни ойлиғандәк уларни әсләйсән;
כי אתה עמל תשכח כמים עברו תזכר׃
17 Күнлириң чүштики нурдин йоруқ болиду, Сени һазир қараңғулуқ басқини билән, таңдәк парлақ болисән.
ומצהרים יקום חלד תעפה כבקר תהיה׃
18 Үмүтүң бар болғачқа, сән һимайигә егә болисән, Сән әтрапиңға хатирҗәм қарап арам елип олтирисән.
ובטחת כי יש תקוה וחפרת לבטח תשכב׃
19 Раст, сән ятқиниңда, һеч кимниң вәсвәсиси болмайду, Әксичә нурғунлиған кишиләр сениң һиммитиңни издәп келиду.
ורבצת ואין מחריד וחלו פניך רבים׃
20 Бирақ рәзилләрниң көзлири нуридин кетиду, Уларға қечишқа һеч йол қалмайду, Уларниң үмүти нәпәси тохташтин ибарәт болиду, халас».
ועיני רשעים תכלינה ומנוס אבד מנהם ותקותם מפח נפש׃

< Аюп 11 >