< Ибранийларға 7 >
1 Чүнки бу Мәлкизәдәк Салем шәһириниң падишаси, шундақла Әң Алий Болғучи Худаниң каһини болуп, Ибраһим падишаларни йеңип җәңдин қайтқанда, униң алдиға чиққан вә униңға бәхит тилигән еди.
କେନ୍ ମଲ୍କିସେଦକନ୍ ସାଲେମ୍ ଗଡ଼ାନ୍ ଆ ରାଜା, ଆରି ସନେଙ୍କେନ୍ ଆଞ୍ରାଙ୍ତେନ୍ ଆ ଇସ୍ୱର ଆ ରାଓଡ଼ା ଡକୋଏନ୍ । ଅବ୍ରାମନ୍ ଅଙ୍ଗା ଆଡିଡ୍ ଉଞ୍ଜି ରାଜାଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଜୁଜ୍ଜେଲୋଙନ୍ ଅବ୍ନାରେଲେ ୟର୍ରନାୟ୍, ତିଆଡିଡ୍ ମଲ୍କିସେଦକନ୍ ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ରବାଙେନ୍ କି ଆସିର୍ବାଦଏନ୍ ।
2 Ибраһим болса еришкән барлиқ [олҗисиниң] ондин бир үлүшини униңға атиған еди. [Мәлкизәдәк дегән исимниң] биринчи мәнаси «һәққанийәт падишаси» дегәнликтур; униң йәнә бир нами «Салемниң падишаси» болуп, буниң мәнаси «аманлиқ падишаси» дегәнликтур;
ଆରି ଅବ୍ରାମନ୍ ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ଜୁଜ୍ଜେଲୋଙନ୍ ଆଞ୍ରାଙେନ୍ ଆନର୍ଜେ ଦସମାଂସନ୍ ତିୟେନ୍, ବାଣ୍ଡାଲବୋ ଡେନ୍, ମଲ୍କିସେଦକ ଅଞୁମନ୍ ଆ ଗରାମ୍ଗାମ୍ “ଡରମ୍ମ ରାଜାନ୍” ଆନିନ୍ ସାଲେମ୍ ଗଡ଼ାନ୍ ଆ ରାଜା, ତିଆସନ୍ ତି ଆ ଗରାମ୍ଗାମ୍ “ସନୟୁନ୍ ରାଜାନ୍ ।”
3 униң атиси йоқ, аниси йоқ, нәсәбнамиси йоқ, күнлириниң башлиниши вә һаятиниң ахирлишиши йоқтур, бәлки у Худаниң Оғлиға охшаш қилинип, мәңгүлүк каһин болуп туриду.
ମଲ୍କିସେଦକନ୍ ଆ ବାପା ଡ ଆ ନନ ଅଡ଼େ ପୁର୍ବା ଜୋଜୋଞ୍ଜି, ଆ କନୋକ୍କୋଡନ୍ ଡ ରନବୁନ୍ ଆ ବର୍ନେ ଇନ୍ନିଙ୍ ଆଇଡିଡ୍ ତଡ୍, ଆନିନ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ ଡାଙ୍ଗଡ଼ାଅନ୍ ଅନ୍ତମ୍, ଆନିନ୍ ଆଏଡ଼ର୍ ଆ ରାଓଡ଼ା ଡକୋତନ୍ ।
4 Әнди қараңлар, бу Мәлкизәдәк немидегән улуқ адәм-һә! Һәтта ата-бовилиримизниң чоңи Ибраһимму олҗисиниң ондин бирини униңға атиған.
ତିଆସନ୍ ଇୟମ୍ଲେ ଗିୟ୍ବା, କେନ୍ ଆ ମନ୍ରା ଡିଅଙ୍ଗା ଆ ସୋଡ଼ା । ଅବ୍ରାମନ୍ ଜୋଜୋଲେନ୍ ଜୁଜ୍ଜେଲୋଙନ୍ ଆଞ୍ରାଙେନ୍ ଆନର୍ଜେ ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ଦସମାଂସନ୍ ତିୟେନ୍ ।
5 Дәрвәқә Лавийниң әвлатлиридин каһинлиқни зиммисигә алғанлар Тәврат қануни бойичә хәлиқтин, йәни өз қериндашлиридин Ибраһимниң пуштидин болғиниға қаримай тапқининиң ондин бир үлүшини жиғиши әмир қилинған.
ଲେବିନ୍ ଆ କେଜ୍ଜାମର୍ଜି ଆନାଜି ରାଓଡ଼ା କାବ୍ବାଡ଼ାନ୍ ଲୁମ୍ତଜି ଆନିଞ୍ଜି ମୋସାନ୍ ଆ ବନାଁୟ୍ବର୍ ଅନ୍ତମ୍ ମନ୍ରାଞ୍ଜି ଆମଙ୍ ସିଲଡ୍ ଦସମାଂସନ୍ ଜାତଜି, ଆନିଞ୍ଜି ଅବ୍ରାମନ୍ ଆ କୁତ୍ତମ୍ମାମର୍ଜି ଜନଙ୍ଡେନ୍ ଆମଙଞ୍ଜି ସିଲଡ୍ ଦସମାଂସନ୍ ଜାତଜି ।
6 Лекин буларниң қәбилә-уруғидин болмиған Мәлкизәдәк болса Ибраһимдин «ондин бир үлүши»ни қобул қилған андин Худаниң вәдилиригә егә болғучи Ибраһимға бәхит тилигән.
ମଲ୍କିସେଦକନ୍ ଲେବିନ୍ ଆ କେଜ୍ଜାମର୍ ତଡ୍, ବନ୍ଡ ଆନିନ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆମଙ୍ ସିଲଡ୍ ସନିବ୍ଡେୟ୍ବରନ୍ ଞାଙ୍ଲେ ଅବ୍ରାମନ୍ ଆମଙ୍ ସିଲଡ୍ ଦସମାଂସନ୍ ତନିୟ୍ତିୟନ୍ ଜାଲେ ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ଆସିର୍ବାଦଏନ୍ ।
7 Шүбһисизки, бәхит тилигүчи бәхиткә еришкүчидин үстүндур.
ଆସିର୍ବାଦନ୍ ଆତ୍ରିୟ୍ତେନ୍ ଆ ମନ୍ରା ଆସିର୍ବାଦନ୍ ଆଞ୍ରାଙେନ୍ ଆ ମନ୍ରା ସିଲଡ୍ ଆନିନ୍ ଡିଅଙ୍ଗା ଆ ସୋଡ଼ା କେନ୍ଆତେ ଇୟମ୍ବା ।
8 Бу йәрдики «ондин бир үлүш»ни қобул қилғучилар өлидиған адәмләрдиндур; у йәрдики «ондин бир үлүш»ни қобул қилғучи тоғрисида [муқәддәс язмиларда] «У һаят яшиғучи» дәп гувалиқ берилгәндур.
ଦସମାଂସନ୍ ଆଜ୍ରାତେଞ୍ଜି ଆ ରାଓଡ଼ାଜି ରବୁତଜି, ବନ୍ଡ ସାସ୍ତ୍ରଲୋଙନ୍ ଆଇଡିଡନ୍ ଅନ୍ତମ୍ ଦସମାଂସନ୍ ଆଜ୍ରାତେନ୍ ମଲ୍କିସେଦକନ୍ ଅଃର୍ରବୁଏ ।
9 Һәтта мундақ дейишкә болидуки, ондин бир үлүшни алидиған Лавийму [әҗдати] Ибраһим арқилиқ [Мәлкизәдәккә] ондин бир үлүшни бәргән.
ଆରି ଅବ୍ରାମନ୍ ମଲ୍କିସେଦକନ୍ଆଡଙ୍ ଦସମାଂସନ୍ ଆତ୍ରିୟେନ୍ ଆଡିଡ୍, ଲେବିଅନ୍ ଆ କେଜ୍ଜା ଆ ରାଓଡ଼ାଜି ନମି ଦସମାଂସନ୍ ଜାତଜି ।
10 Чүнки Мәлкизәдәк Ибраһимни қарши алғанда, Лавийни [кәлгүсидики пушти болуш сүпитидә] йәнила Ибраһимниң тенидә еди, дәп һесаплашқа болиду.
ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ମଲ୍କିସେଦକନ୍ ଅବ୍ରାମନ୍ଆଡଙ୍ ଆର୍ରବାଙେନ୍ ଆଡିଡ୍ ଲେବିନ୍ ଜନମ୍ମୁ ଅଣ୍ଡ୍ରଙ୍ ଡେଏ ।
11 Әнди Лавий қәбилисиниң каһинлиқ түзүми арқилиқ мукәммәл һәққанийлиқ келәләйдиған болса (чүнки шу түзүмгә асаслинип Тәврат қануни Исраил хәлқигә чүшүрүлгән еди), кейинки вақитларда Һарунниң каһинлиқ түзүми бойичә әмәс, бәлки Мәлкизәдәкниң каһинлиқ түзүми бойичә башқа бир каһинниң чиқишиниң немә һаҗити болатти?
ଲେବିଅମରଞ୍ଜି ଆ ରାଓଡ଼ା ଗିୟ୍ଲେ ଇସ୍ରାଏଲନ୍ ଜାତିଞ୍ଜି ମୋସାନ୍ ଆ ବନାଁୟ୍ବର୍ ଞାଙେଞ୍ଜି, ରାଓଡ଼ା କାବ୍ବାଡ଼ାନ୍ ବାତ୍ତେ ଗଡେଲାଜେନ୍ ନଙ୍, ଆରୋଣନ୍ ଆ ଡାଙ୍ଗଡ଼ାଅନନ୍ ଅନ୍ତମ୍ କେନ୍ ଲେବିଅ ରାଓଡ଼ାଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଅମ୍ରେଙ୍ଲେ, ମଲ୍କିସେଦକନ୍ ଆ ଡାଙ୍ଗଡ଼ାଅନନ୍ ଅନ୍ତମ୍ ଆନ୍ନା ଅବୟ୍ ରାଓଡ଼ାନ୍ ଆ କେଜ୍ଜା ସନାୟ୍ସାୟ୍ ତଡ୍ ବନ୍ ।
12 Әнди каһинлиқ түзүми өзгәртилгән болса, униңға [мунасивәтлик] қанун-түзүмму өзгәртилишкә тоғра келиду.
ରାଓଡ଼ା କେଜ୍ଜାନ୍ ତାନ୍ଲନ୍ ଡେନ୍ ବନାଁୟ୍ବରନ୍ ନିୟ୍ ତାନ୍ତନେ ।
13 Чүнки бу ейтиливатқан сөзләр қаритилған зат болса башқа бир қәбилидин болуп, бу қәбилидин һеч ким қурбангаһта хизмәттә болуп бақмиған.
ଆନା ଆ ର୍ବନେ ଇନ୍ଲେନ୍ କେନ୍ ଅଡ଼୍କୋନ୍ ଏବର୍ତନାୟ୍, ପ୍ରବୁ ଜିସୁଲେନ୍ ଆନ୍ନା କେଜ୍ଜାମର୍ ଡକୋଏନ୍, ତି ଆ କେଜ୍ଜାଲୋଙ୍ ସିଲଡ୍ ଆନ୍ନିଙ୍ ଆଙ୍ଗିୟ୍ ରାଓଡ଼ା କାବ୍ବାଡ଼ା ଅଣ୍ଡ୍ରଙ୍ ଲୁମେଜି ।
14 Чүнки Рәббимизниң Йәһуда қәбилисидин чиққанлиғи ениқ; Муса бу қәбилә тоғрисида каһинлиққа мунасивәтлик һеч бир нәрсә демигән еди.
କେନ୍ଆତେ ଆଜାଡ଼ିନ୍ ପ୍ରବୁ ଜିସୁଲେନ୍ ଜିଉଦା କେଜ୍ଜାଲୋଙନ୍ ସିଲଡ୍ ଜନମ୍ମୁ ଡେଏନ୍; ଆରି ରାଓଡ଼ାନେନ୍ ଆସନ୍ ମୋସାନ୍ କେନ୍ ଆ କେଜ୍ଜା ଆଞୁମ୍ ଅଃନ୍ନିଡ୍ଲୋ ।
15 Әнди Мәлкизәдәктәк башқа бир каһин чиққан болуп, бу өзгириш мунулардин техиму рошән болиду;
କେନ୍ ଆ ବର୍ନେ ସିଲଡ୍ ଜନାଲଙ୍ତନ୍, ମଲ୍କିସେଦକନ୍ ଅନ୍ତମ୍ ଆରି ଅବୟ୍ନେ ରାଓଡ଼ାନ୍ ଡୁଙ୍ଲନାୟ୍ ।
16 униң [каһинлиққа] тайинлиниши әт егилиригә бағлиқ әмир билән әмәс, бәлки пүтмәс-түгимәс һаятниң қудритидин болғандур.
ଆନିନ୍ ମୋସାନ୍ ଆ ବନାଁୟ୍ବର୍ ଅନ୍ତମ୍ ରାଓଡ଼ାନ୍ ଅଃତ୍ତବ୍ନଙ୍ଲଜି, ବନ୍ଡ ଅଃନ୍ନଞିଡେନ୍ ଆନମେଙ୍ ଆ ବୋର୍ସା ବାତ୍ତେ ତବ୍ନଙେଞ୍ଜି ।
17 Чүнки бу һәқтә [муқәддәс язмиларда]: «Сән әбәдил-әбәткичә Мәлкизәдәкниң типидики бир каһиндурсән» дәп гувалиқ берилгән. (aiōn )
ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ଡରମ୍ମ ସାସ୍ତ୍ରଲୋଙନ୍ ଆଇଡିଡ୍ ଡକୋ, “ଆମନ୍ ମଲ୍କିସେଦକନ୍ ଆ ଡାଙ୍ଗଡ଼ାଅନନ୍ ଅନ୍ତମ୍ ଆଏଡ଼ର୍ ଆ ରାଓଡ଼ାଲନ୍ ଡକୋତନ୍ ।” (aiōn )
18 Чүнки алдинқи әмир-түзүм аҗизлиғи вә үнүмсизлиги түпәйлидин күчидин қалдурулған
ଆରି ପାପୁର୍ ବନାଁୟ୍ବରନ୍ ଏର୍ବପ୍ପୁଡମ୍ ଆରି ବରାଁୟ୍ବାଁୟ୍ ତଡ୍, ତିଆସନ୍ ତିଆତେ ଅନମ୍ରେଙନ୍ ଡେଏନ୍ ।
19 (— чүнки Тәврат қануни һеч ишни камаләткә йәткүзәлмиди). Униң орниға бизни Худаға йеқинлаштуридиған, униңдин әвзәл үмүт елип келинди.
ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ମୋସାନ୍ ଆ ବନାଁୟ୍ବର୍ ବାତ୍ତେ ଇନ୍ନିଙ୍ ଗବ୍ଡେଲ୍ଲେ ଅଃର୍ରପ୍ତିଲୋ, ବନ୍ଡ ନମି ଇନ୍ଲେଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଅବୟ୍ ଅରାସାନେନ୍ ଞାଙ୍ଲବୋ, ତିଆସନ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆମଙ୍ ଜନିରନ୍ ଆସନ୍ ଇନ୍ଲେନ୍ ରୟଙନ୍ ଞାଙ୍ଲବୋ ।
ଆରି, ଇନ୍ଲେଞ୍ଜି ଆସନ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ ପର୍ମାଡ଼ା ନିୟ୍ ଡକୋ, ଆନ୍ନାମରଞ୍ଜି ରାଓଡ଼ା କାବ୍ବାଡ଼ାନ୍ ଲନୁମନ୍ ଆସନ୍ ଆତ୍ରବ୍ନଙେଞ୍ଜି ଆଡିଡ୍ ଏନ୍ନେଗନ୍ ଆ ପର୍ମାଡ଼ା ଅଃଞାଙ୍ଲଜି ।
21 Униң үстигә, бу иш [Худаниң] қәсими билән капаләткә егә болмай қалмиди (илгири өткән каһинлар [Худаниң] қәсимисиз каһин болған еди; лекин, Әйса болса Өзигә: — «Пәрвәрдигар шундақ қәсәм ичти, һәм һәргиз буниңдин янмайду: — «Сән әбәдил-әбәткичә каһиндурсән»» Дегүчиниң қәсими билән каһин болди). (aiōn )
ବନ୍ଡ କ୍ରିସ୍ଟନ୍ ରାଓଡ଼ାନ୍ ଆସନ୍ ଆତ୍ରନଙେନ୍ ଆଡିଡ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ପର୍ମାଡ଼ାଲନ୍ ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ବରେନ୍; “ପ୍ରବୁନ୍ ପର୍ମାଡ଼ାଲନେ ଆନିନ୍ ଅଙ୍ଗାତେ ଗବ୍ରିଏନ୍ ତିଆତେ ଆନିନ୍ ଅଃତ୍ତାନେ; ‘ଆମନ୍ ଆଏଡ଼ର୍ ଆସନ୍ ରାଓଡ଼ାତନ୍ ।’” (aiōn )
22 Әнди Әйса шундақ улуқ иш билән әвзәл бир әһдиниң кепили қилинди.
କେନ୍ ଅନ୍ତମ୍ ଜିସୁନ୍ ଅବୟ୍ ମନଙ୍ ଆଜାଡ଼ି ବନାଁୟ୍ବରନ୍ ତିୟ୍ତିୟ୍ଲଙ୍ତନ୍ ।
23 Йәнә келип, илгири өткән каһинлар көп болуши керәк еди; чүнки уларниң [һәр бири] өлүм түпәйлидин вәзиписини давамлаштуралмай қалған.
ତି ଆ ରାଓଡ଼ାଜି ତ ଗୋଗୋୟ୍ନେଡମ୍ ତନବ୍ନଙନ୍ ଡେଏଞ୍ଜି, ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ରନବୁନ୍ ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଅଡ଼୍କୋ ଡିନ୍ନାନ୍ ଡକୋନେନ୍ ଆସନ୍ ଅଃତ୍ତିୟ୍ଲୋ ।
24 Лекин [Әйса] мәңгүгә турғачқа, Униң каһинлиғи һәргиз өзгәртилмәстур. (aiōn )
ବନ୍ଡ ଜିସୁନ୍ ଆଏଡ଼ର୍ ଆଡ୍ରକୋତନ୍ ଆସନ୍ ଆଙ୍ଗିୟ୍ ଅଃତ୍ତାନ୍ନେନ୍ ଆ ରାଓଡ଼ା କାବ୍ବାଡ଼ା ଞାଙେନ୍ । (aiōn )
25 Шу сәвәптин, У Өзи арқилиқ Худаниң алдиға кәлгәнләрни үзүл-кесил қутқузушқа қадир; чүнки У улар үчүн Худаға мураҗиәт қилишқа мәңгү һаяттур.
ତିଆସନ୍, ଆନାଜି ଆନିନ୍ ଅମ୍ମେଲେ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆମଙ୍ ଅବ୍ଡମ୍ତଞ୍ଜି, ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଆନିନ୍ ନମି ଆରି ଆଏଡ଼ର୍ ଡୋବ୍ଲେ ରପ୍ତିତଜି, ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ଆନିଞ୍ଜି ଆସନ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆମଙ୍ କାକୁର୍ତିନେନ୍ ଆସନ୍ ଆନିନ୍ ଆଏଡ଼ର୍ ଆମେଙ୍ ଡକୋ ।
26 Мошундақ бир баш каһин дәл бизниң һаҗитимиздин чиқидиған — муқәддәс, әйипсиз, ғубарсиз, гунакарлардин нери қилинған, әршләрдин жуқури елип көтирилгән каһиндур.
ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ କେନ୍ ଏନ୍ନେଗନ୍ ଆ ମୁଡ଼ ରାଓଡ଼ା ଇନ୍ଲେଞ୍ଜି ଆସନ୍ ସନାୟ୍ସାୟ୍ଡମ୍, ଆନା ମଡ଼ିର୍, ଏର୍ଡୋସା, ଇନ୍ନିଙ୍ ପରାନ୍ସାତ୍ତି ତଡ୍, ଇର୍ସେମରଞ୍ଜି ସିଲଡ୍ ଆନ୍ନାଡମ୍ଲନ୍ ଆରି ରୁଆଙନ୍ ଆ ତୋଣ୍ଡୋ ସିଲଡ୍ ଆରି ତୋଣ୍ଡୋ ଡେଏନ୍ ।
27 У әшу баш каһинлардәк һәр күни алди билән өз гуналири үчүн, андин хәлиқниң гуналири үчүн қурбанлиқ сунушқа муһтаҗ әмәс. Чүнки У Өзини қурбанлиқ сүпитидә сунғанда, һәммәйлән үчүн буни бир йолила ада қилди.
ଆନିନ୍ ଆନ୍ନା ମୁଡ଼ ରାଓଡ଼ାଞ୍ଜି ଅନ୍ତମ୍ ତଡ୍, ଆନିଞ୍ଜି ଅନ୍ତମ୍ ଆନିନ୍ ଆମ୍ମୁଙ୍ ଆ ଇର୍ସେନ୍ ଆସନ୍ ଡିତାନ୍ ଅନମଙନ୍ ତନିୟନ୍ ଆସନ୍ ସନାୟ୍ସାୟ୍ ତଡ୍; ଆନିନ୍ ଆତ୍ରିୟ୍ଡମ୍ଲନ୍ ଆସନ୍ ଆନିନ୍ ଆବସାଣ୍ଡନ୍ ତିଆତେ ଲୁମେନ୍ ।
28 Чүнки Тәврат қануни аҗиз бәндә болған инсанларни баш каһин қилип тайинлайду, лекин Тәврат қанунидин кейин кәлгән Худаниң қәсәм-калами мәңгүгә камаләткә йәткүзүлгән Оғулни баш каһин қилип тайинлиди. (aiōn )
ମୋସାନ୍ ଆ ବନାଁୟ୍ବରନ୍ ବଲାୟ୍ମରଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ମୁଡ଼ ରାଓଡ଼ା କାବ୍ବାଡ଼ାନ୍ ଲନୁମନ୍ ଆସନ୍ ତବ୍ନଙ୍ତଜି, ବନ୍ଡ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ ସନିବ୍ଡେୟ୍ବର୍ ଡ ଆ ପର୍ମାଡ଼ାବରନ୍ ଅନ୍ତମ୍ ଆଅନନ୍ଆଡଙ୍ ମୁଡ଼ ରାଓଡ଼ାନ୍ ତବ୍ନଙେନ୍, ଆନିନ୍ ଆଏଡ଼ର୍ ଆସନ୍ ମଡ଼ିର୍ ଡେଏନ୍ । (aiōn )