< Әзра 2 >

1 Төвәндикиләр Небоқаднәсар тәрипидин Бабилға сүргүн қилинған [Йәһудийә] өлкисидикиләрдин, уларниң әвлатлири қайтип келип, Йерусалим вә Йәһудийәгә чиқип, һәр бири өз шәһирлиригә кәткәнләр: —
Voici les gens de la province, parmi les captifs exilés que Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait déportés à Babylone, qui partirent pour retourner à Jérusalem et en Judée, chacun dans sa ville.
2 — улар Зәруббабәл, Йәшуа, Нәһәмия, Серая, Рәилая, Мордикай, Билшан, Миспар, Бигвай, Рәһум вә Баанаһлар билән биллә қайтип кәлди. Әнди Исраил хәлқиниң ичидики әркәкләрниң сани төвәндикичә: —
Ils revinrent avec Zorobabel, Yêchoua, Nehémia, Seraïa, Reêlaïa, Mardochée, Bilchân, Mispar, Bigvaï, Rehoum et Baana. Ainsi se chiffraient les hommes du peuple d’Israël:
3 Парошниң әвлатлири икки миң бир йүз йәтмиш икки киши;
les enfants de Paroch: deux mille cent soixante-douze;
4 Шәфатияниң әвлатлири үч йүз йәтмиш икки киши;
les enfants de Chefatia: trois cent soixante-douze;
5 Араһниң әвлатлири йәттә йүз йәтмиш бәш киши;
les enfants d’Arah: sept cent soixante-quinze;
6 Паһат-Моабниң әвлатлири, йәни Йәшуа билән Йоабниң әвлатлири икки миң сәккиз йүз он икки киши;
les enfants de Pahat-Moab, de la famille de Yêchoua et Joab: deux mille huit cent douze;
7 Еламниң әвлатлири бир миң икки йүз әллик төрт киши;
les enfants d’Elam: mille deux cents cinquante-quatre;
8 Заттуниң әвлатлири тоққуз йүз қириқ бәш киши;
les enfants de Zattou: neuf cent quarante-cinq;
9 Заккайниң әвлатлири йәттә йүз атмиш киши;
les enfants de Zaccaï: sept cent soixante;
10 Баниниң әвлатлири алтә йүз қириқ икки киши;
les enfants de Bani: six cent quarante-deux;
11 Бибайниң әвлатлири алтә йүз жигирмә үч киши;
les enfants de Bêbaï: six cent vingt-trois;
12 Азгадниң әвлатлири бир миң икки йүз жигирмә икки киши;
les enfants d’Azgad: mille deux cent vingt-deux;
13 Адоникамниң әвлатлири алтә йүз атмиш алтә киши;
les enfants d’Adonikâm: six cent soixante-six;
14 Бигвайниң әвлатлири икки миң әллик алтә киши;
les enfants de Bigvaï: deux mille cinquante-six;
15 Адинниң әвлатлири төрт йүз әллик төрт киши;
les enfants d’Adîn: quatre cent cinquante-quatre;
16 Һәзәкияниң җәмәтидин болған Атерниң әвлатлири тохсән сәккиз киши;
les enfants d’Atêr de la famille de Yehiskia: quatre-vingt dix-huit;
17 Бизайниң әвлатлири үч йүз жигирмә үч киши;
les enfants de Bêçaï: trois cent vingt-trois;
18 Йораһниң әвлатлири бир йүз он икки киши;
les enfants de Yora: cent douze;
19 Һашумниң әвлатлири икки йүз жигирмә үч киши;
les enfants de Hachoum: deux cent vingt-trois;
20 Гиббарниң әвлатлири тохсән бәш киши;
les enfants de Ghibbar: quatre-vingt-quinze;
21 Бәйт-Ләһәмликләр бир йүз жигирмә үч киши;
les enfants de Bethléem cent vingt-trois;
22 Нитофалиқлар әллик алтә киши;
les enfants de Netofa: cinquante-six;
23 Анатотлуқлар бир йүз жигирмә сәккиз киши;
les enfants d’Anatot: cent vingt-huit;
24 Азмавәтликләр қириқ икки киши;
les enfants d’Azmaveth quarante-deux;
25 Кириат-Аримлиқлар, Кәфираһлиқлар вә Бәәротлуқлар болуп җәмий йәттә йүз қириқ үч киши;
les enfants de Kiriat-Arim, Kefira et Beèrot sept cent quarante-trois;
26 Рамаһлиқлар билән Гебалиқлар җәмий алтә йүз жигирмә бир киши;
les enfants de Rama et Ghéba: six cent vingt et un;
27 Микмашлиқлар бир йүз жигирмә икки киши;
les enfants de Mikhmas: cent vingt-deux;
28 Бәйт-Әлликләр билән айилиқлар җәмий икки йүз жигирмә үч киши;
les enfants de Béthel et Aï: deux cent vingt-trois;
29 Неболиқлар әллик икки киши;
les enfants de Nebo: cinquante-deux;
30 Магбишниң әвлатлири бир йүз әллик алтә киши;
les enfants de Magbich cent cinquante-six;
31 иккинчи бир Еламниң әвлатлири бир миң икки йүз әллик төрт киши;
les enfants d’un autre Elam: mille deux cent cinquante-quatre;
32 Һаримниң әвлатлири үч йүз жигирмә киши;
les enfants de Harîm: trois cent vingt;
33 Лод, Һадид вә Онониң әвлатлири җәмий йәттә йүз жигирмә бәш киши;
les enfants de Lod, Hadid et Ono: sept cent vingt-cinq;
34 Йерихолуқлар үч йүз қириқ бәш киши;
les enfants de Jéricho: trois cent quarante-cinq;
35 Синааһниң әвлатлири үч миң алтә йүз оттуз киши.
les enfants de Senaa: trois mille six cent trente.
36 Каһинларниң сани төвәндикичә: — Йәшуа җәмәтидики Йәдаяниң әвлатлири тоққуз йүз йәтмиш үч киши;
Les prêtres: les fils de Yedaïa, de la famille de Yêchoua: neuf cent soixante-treize;
37 Иммәрниң әвлатлири бир миң әллик икки киши;
les enfants d’Immêr: mille cinquante-deux;
38 Пашхурниң әвлатлири бир миң икки йүз қириқ йәттә киши;
les enfants de Pachhour: mille deux cent quarante-sept;
39 Һаримниң әвлатлири бир миң он йәттә киши.
les enfants de Harîm: mille dix-sept.
40 Лавийларниң сани төвәндикичә: — Ходавияниң әвлатлиридин, йәни Йәшуа билән Кадмийәлниң әвлатлири йәтмиш төрт киши;
Les Lévites: les enfants de Yêchoua et Kadmiêl, descendants de Hodavia: soixante-quatorze.
41 Ғәзәлкәшләрдин: — Асафниң әвлатлири бир йүз жигирмә сәккиз киши.
Les chantres: les fils d’Assaph: cent vingt-huit.
42 Дәрвазивәнләрниң нәслидин: — Шаллумниң әвлатлири, Атерниң әвлатлири, Талмонниң әвлатлири, Аккубниң әвлатлири, Хатитаниң әвлатлири билән Шобайниң әвлатлири җәмий бир йүз оттуз тоққуз киши.
Les descendants des portiers: les enfants de Challoum, les enfants d’Atêr, les enfants de Talmôn, les enfants d’Akkoub, les enfants de Hatita, les enfants de Chobaï; ensemble cent trente-neuf.
43 Ибадәтхана хизмәткарлири төвәндикичә: — Зиханиң әвлатлири, Хасуфаниң әвлатлири, Таббаотниң әвлатлири,
Les serviteurs du temple: les enfants de Ciha, les enfants de Hassoufa, les enfants de Tabaot,
44 Киросниң әвлатлири, Сияһаниң әвлатлири, Падонниң әвлатлири,
les enfants de Kêrôs, les enfants de Siaha, les enfants de Padôn,
45 Либанаһниң әвлатлири, Һагабаһниң әвлатлири, Аккубниң әвлатлири,
les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants d’Akkoub,
46 Һагабниң әвлатлири, Шамлайниң әвлатлири, Һананниң әвлатлири,
les enfants de Hagab, les enfants de Samlaï, les enfants de Hanan,
47 Гиддәлниң әвлатлири, Гаһарниң әвлатлири, Реаяһниң әвлатлири,
les enfants de Ghiddêl, les enfants de Gahar, les enfants de Reaïa,
48 Рәзинниң әвлатлири, Никоданиң әвлатлири, Газзамниң әвлатлири,
les enfants de Recin, les enfants de Nekoda, les enfants de Gazzâm,
49 Уззаниң әвлатлири, Пасияниң әвлатлири, Бисайниң әвлатлири,
les enfants d’Ouzza, les enfants de Passêah, les enfants de Bessaï,
50 Аснаһниң әвлатлири, Мәунимниң әвлатлири, Нәфуссимниң әвлатлири,
les enfants d’Asna, les enfants de Meounim, les enfants de Nefoussîm,
51 Бакбукниң әвлатлири, Хакуфаниң әвлатлири, Хархурниң әвлатлири,
les enfants de Bakbouk, les enfants de Hakoufa, les enfants de Harhour,
52 Базлутниң әвлатлири, Мәһиданиң әвлатлири, Харшаниң әвлатлири,
les enfants de Baçlout, les enfants de Mehida, les enfants de Harcha,
53 Баркосниң әвлатлири, Сисераниң әвлатлири, Темаһниң әвлатлири,
les enfants de Barkôs, les enfants de Sissera, les enfants de Témah,
54 Нәзияниң әвлатлири билән Хатифаниң әвлатлири.
les enfants de Neciah, les enfants de Hatifa.
55 Сулайманниң хизмәткарлириниң әвлатлириниң сани төвәндикичә: — Сотайниң әвлатлири, Софәрәтниң әвлатлири, Пируданиң әвлатлири,
Les descendants des esclaves de Salomon: les enfants de Sotaï, les enfants de Hassoféret, les enfants de Perouda:
56 Яалаһниң әвлатлири, Дарконниң әвлатлири, Гиддәлниң әвлатлири,
les enfants de Yaala, les enfants de Darkôn, les enfants de Ghiddêl;
57 Шәфәтияниң әвлатлири, Хаттилниң әвлатлири, Поқәрәт-Һаззибаимниң әвлатлири билән аминиң әвлатлири.
les enfants de Chefatia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokhéret-Hacebaïm, les enfants d’Ami.
58 Ибадәтхана хизмәткарлири вә Сулайманниң хизмәткари болғанларниң әвлатлири җәмий үч йүз тохсән икки киши.
Tous les serviteurs du temple et les descendants des esclaves de Salomon s’élevaient au nombre de trois cent quatre-vingt-douze.
59 Төвәндики кишиләр Тәл-Мелаһ, Тәл-Харша, Керуб, Аддан вә Иммәрдин кәлгән болсиму, лекин улар өзлириниң ата җәмәтиниң яки нәсәбиниң Исраил адими екәнлигини испатлап берәлмиди.
Et voici ceux qui partirent de Têl-Mélah, de Têl-Harcha, Keroub, Addân, Immêr, et qui ne purent indiquer leur famille et leur filiation pour établir qu’ils faisaient partie d’Israël:
60 Булар Делаяниң әвлатлири, Тобияниң әвлатлири вә Никоданиң әвлатлири болуп, җәмий алтә йүз әллик икки киши;
les enfants de Delaïa, les enfants de Tobie, les enfants de Nekoda, au nombre de six cent cinquante-deux.
61 каһинларниң әвлатлири ичидә Хабаяниң әвлатлири, Козниң әвлатлири билән Барзиллайниң әвлатлири бар еди; Барзиллай Гилеадлиқ Барзиллайниң бир қизини алғачқа уларниң ети билән аталған еди.
Et parmi les descendants des prêtres: les enfants de Hobaïa, les enfants de Hakoç, les enfants de Barzillaï, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï le Galaadite et en avait adopté le nom.
62 Булар җәмәтиниң нәсәбнамисини издәп тапалмиди; шуңа улар «напак» һесаплинип каһинлиқтин қалдурулди.
Ceux-là recherchèrent leurs tables de généalogie, mais elles ne purent être retrouvées; aussi furent-ils déchus du sacerdoce.
63 Валий уларға: — Урим вә туммимни көтәргүчи каһин аримизда хизмәттә болғичә «әң муқәддәс йимәкликләр»гә еғиз тәккүзмәйсиләр, деди.
Le gouverneur leur défendit de manger des choses éminemment saintes, jusqu’au jour où officierait de nouveau un prêtre portant les Ourim et les Toumim.
64 Пүтүн җамаәт җәмий қириқ икки миң үч йүз атмиш киши;
Toute la communauté réunie comptait quarante-deux mille trois cent soixante individus,
65 буниңдин башқа уларниң йәнә йәттә миң үч йүз оттуз йәттә қул-дедиги бар еди; йәнә икки йүз әр-аял ғәзәлчиси бар еди.
sans compter leurs esclaves et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept, auxquels s’ajoutaient des chanteurs et des chanteuses, au nombre de deux cents.
66 Уларниң йәттә йүз оттуз алтә ети, икки йүз қириқ бәш қечири,
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
67 төрт йүз оттуз бәш төгиси вә алтә миң йәттә йүз жигирмә ешиги бар еди.
quatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes.
68 Җәмәт каттивашлиридин бәзилири Йерусалимға вә Пәрвәрдигарниң өйигә кәлгән чағда, Худаниң шу өйи әсли орниға яңливаштин селиниши үчүн чин көңлидин соғатларни тәқдим қилди.
Un certain nombre des chefs de famille, dès qu’ils arrivèrent près du temple de l’Eternel, qui est à Jérusalem, firent des dons volontaires au temple de Dieu, en vue de le rétablir sur son emplacement.
69 Улар өзлириниң қурбиға қарап қурулуш ғәзнисигә атмиш бир миң дарик алтун, бәш миң мина күмүч вә йүз қур каһин тони тәқдим қилди.
Suivant leurs moyens, ils versèrent à la caisse des travaux: en or, soixante et un mille dariques, et en argent, cinq mille mines, ainsi que cent tuniques de prêtres.
70 Шуниңдин кейин каһинлар, Лавийлар вә бир қисим хәлиқ қошулуп, ғәзәлкәшләр, дәрвазивәнләр, ибадәтхана хизмәткарлири өз шәһәрлиригә маканлашти; қалған Исраил хәлқиниң һәммиси өз шәһәрлиригә маканлашти.
Les prêtres et les Lévites ainsi que ceux du peuple, les chantres, les portiers, les esclaves du temple s’établirent dans leurs villes respectives; et tout Israël s’installa dans ses villes.

< Әзра 2 >