< Әзра 2 >
1 Төвәндикиләр Небоқаднәсар тәрипидин Бабилға сүргүн қилинған [Йәһудийә] өлкисидикиләрдин, уларниң әвлатлири қайтип келип, Йерусалим вә Йәһудийәгә чиқип, һәр бири өз шәһирлиригә кәткәнләр: —
King Nebuchadnezzar’s [soldiers] had captured many [Israeli] people and taken them to Babylonia. [Many years later, ] some Israeli people returned to Judah. Some returned to Jerusalem, and some returned to [other places in] Judah. They went to the towns where their ancestors had lived. This is a list of the groups who returned.
2 — улар Зәруббабәл, Йәшуа, Нәһәмия, Серая, Рәилая, Мордикай, Билшан, Миспар, Бигвай, Рәһум вә Баанаһлар билән биллә қайтип кәлди. Әнди Исраил хәлқиниң ичидики әркәкләрниң сани төвәндикичә: —
The leaders of those groups were Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. There were:
3 Парошниң әвлатлири икки миң бир йүз йәтмиш икки киши;
2,172 descendants of Parosh
4 Шәфатияниң әвлатлири үч йүз йәтмиш икки киши;
372 descendants of Shephatiah
5 Араһниң әвлатлири йәттә йүз йәтмиш бәш киши;
775 descendants of Arah
6 Паһат-Моабниң әвлатлири, йәни Йәшуа билән Йоабниң әвлатлири икки миң сәккиз йүз он икки киши;
2,812 descendants of Pahath-Moab, from the families of Jeshua and Joab
7 Еламниң әвлатлири бир миң икки йүз әллик төрт киши;
1,254 descendants of Elam
8 Заттуниң әвлатлири тоққуз йүз қириқ бәш киши;
945 descendants of Zattu
9 Заккайниң әвлатлири йәттә йүз атмиш киши;
760 descendants of Zaccai
10 Баниниң әвлатлири алтә йүз қириқ икки киши;
642 descendants of Bani
11 Бибайниң әвлатлири алтә йүз жигирмә үч киши;
623 descendants of Bebai
12 Азгадниң әвлатлири бир миң икки йүз жигирмә икки киши;
1,222 descendants of Azgad
13 Адоникамниң әвлатлири алтә йүз атмиш алтә киши;
666 descendants of Adonikam
14 Бигвайниң әвлатлири икки миң әллик алтә киши;
2,056 descendants of Bigvai
15 Адинниң әвлатлири төрт йүз әллик төрт киши;
454 descendants of Adin
16 Һәзәкияниң җәмәтидин болған Атерниң әвлатлири тохсән сәккиз киши;
98 descendants of Ater, whose other name was Hezekiah
17 Бизайниң әвлатлири үч йүз жигирмә үч киши;
323 descendants of Bezai
18 Йораһниң әвлатлири бир йүз он икки киши;
112 descendants of Jorah
19 Һашумниң әвлатлири икки йүз жигирмә үч киши;
223 descendants of Hashum
20 Гиббарниң әвлатлири тохсән бәш киши;
95 descendants of Gibbar. [People whose ancestors had lived in these towns in Judah: ]
21 Бәйт-Ләһәмликләр бир йүз жигирмә үч киши;
123 from Bethlehem
22 Нитофалиқлар әллик алтә киши;
56 from Netophah
23 Анатотлуқлар бир йүз жигирмә сәккиз киши;
128 from Anathoth
24 Азмавәтликләр қириқ икки киши;
42 from Azmaveth
25 Кириат-Аримлиқлар, Кәфираһлиқлар вә Бәәротлуқлар болуп җәмий йәттә йүз қириқ үч киши;
743 from Kiriath-Jearim, Kephirah, and Beeroth
26 Рамаһлиқлар билән Гебалиқлар җәмий алтә йүз жигирмә бир киши;
621 from Ramah and Geba
27 Микмашлиқлар бир йүз жигирмә икки киши;
122 from Micmash
28 Бәйт-Әлликләр билән айилиқлар җәмий икки йүз жигирмә үч киши;
223 from Bethel and Ai
29 Неболиқлар әллик икки киши;
52 from Nebo
30 Магбишниң әвлатлири бир йүз әллик алтә киши;
156 from Magbish
31 иккинчи бир Еламниң әвлатлири бир миң икки йүз әллик төрт киши;
1,254 from Elam
32 Һаримниң әвлатлири үч йүз жигирмә киши;
320 from Harim
33 Лод, Һадид вә Онониң әвлатлири җәмий йәттә йүз жигирмә бәш киши;
725 from Lod, Hadid, and Ono
34 Йерихолуқлар үч йүз қириқ бәш киши;
345 from Jericho
35 Синааһниң әвлатлири үч миң алтә йүз оттуз киши.
3,630 from Senaah.
36 Каһинларниң сани төвәндикичә: — Йәшуа җәмәтидики Йәдаяниң әвлатлири тоққуз йүз йәтмиш үч киши;
Priests who returned: 973 descendants of Jedaiah (that is, those from the family of Jeshua)
37 Иммәрниң әвлатлири бир миң әллик икки киши;
1,052 descendants of Immer
38 Пашхурниң әвлатлири бир миң икки йүз қириқ йәттә киши;
1,247 descendants of Pashhur
39 Һаримниң әвлатлири бир миң он йәттә киши.
1,017 descendants of Harim. The ones from the [rest of the] tribe of Levi who returned were:
40 Лавийларниң сани төвәндикичә: — Ходавияниң әвлатлиридин, йәни Йәшуа билән Кадмийәлниң әвлатлири йәтмиш төрт киши;
74 descendants of Jeshua and Kadmiel, who were from the family of Hodaviah
41 Ғәзәлкәшләрдин: — Асафниң әвлатлири бир йүз жигирмә сәккиз киши.
128 singers who were descendants of Asaph
42 Дәрвазивәнләрниң нәслидин: — Шаллумниң әвлатлири, Атерниң әвлатлири, Талмонниң әвлатлири, Аккубниң әвлатлири, Хатитаниң әвлатлири билән Шобайниң әвлатлири җәмий бир йүз оттуз тоққуз киши.
139 (gatekeepers/men who guarded the gates of the temple) who were descendants of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai.
43 Ибадәтхана хизмәткарлири төвәндикичә: — Зиханиң әвлатлири, Хасуфаниң әвлатлири, Таббаотниң әвлатлири,
The (temple workers/men who would work in the temple) who were descendants of these men: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
44 Киросниң әвлатлири, Сияһаниң әвлатлири, Падонниң әвлатлири,
Keros, Siaha, Padon,
45 Либанаһниң әвлатлири, Һагабаһниң әвлатлири, Аккубниң әвлатлири,
Lebanah, Hagabah, Akkub,
46 Һагабниң әвлатлири, Шамлайниң әвлатлири, Һананниң әвлатлири,
Hagab, Shalmai, Hanan,
47 Гиддәлниң әвлатлири, Гаһарниң әвлатлири, Реаяһниң әвлатлири,
Giddel, Gahar, Reaiah,
48 Рәзинниң әвлатлири, Никоданиң әвлатлири, Газзамниң әвлатлири,
Rezin, Nekoda, Gazzam,
49 Уззаниң әвлатлири, Пасияниң әвлатлири, Бисайниң әвлатлири,
Uzza, Paseah, Besai,
50 Аснаһниң әвлатлири, Мәунимниң әвлатлири, Нәфуссимниң әвлатлири,
Asnah, Meunim, Nephusim,
51 Бакбукниң әвлатлири, Хакуфаниң әвлатлири, Хархурниң әвлатлири,
Bakbuk, Hakupha, Harhur,
52 Базлутниң әвлатлири, Мәһиданиң әвлатлири, Харшаниң әвлатлири,
Bazluth, Mehida, Harsha,
53 Баркосниң әвлатлири, Сисераниң әвлатлири, Темаһниң әвлатлири,
Barkos, Sisera, Temah,
54 Нәзияниң әвлатлири билән Хатифаниң әвлатлири.
Neziah, and Hatipha.
55 Сулайманниң хизмәткарлириниң әвлатлириниң сани төвәндикичә: — Сотайниң әвлатлири, Софәрәтниң әвлатлири, Пируданиң әвлатлири,
These descendants of [King] Solomon’s servants [returned]: Sotai, Hassophereth, Peruda,
56 Яалаһниң әвлатлири, Дарконниң әвлатлири, Гиддәлниң әвлатлири,
Jaalah, Darkon, Giddel,
57 Шәфәтияниң әвлатлири, Хаттилниң әвлатлири, Поқәрәт-Һаззибаимниң әвлатлири билән аминиң әвлатлири.
Shephatiah, Hattil, Pokereth-Hazzebaim, and Ami.
58 Ибадәтхана хизмәткарлири вә Сулайманниң хизмәткари болғанларниң әвлатлири җәмий үч йүз тохсән икки киши.
Altogether, there were 392 temple workers and descendants of Solomon’s servants who returned.
59 Төвәндики кишиләр Тәл-Мелаһ, Тәл-Харша, Керуб, Аддан вә Иммәрдин кәлгән болсиму, лекин улар өзлириниң ата җәмәтиниң яки нәсәбиниң Исраил адими екәнлигини испатлап берәлмиди.
There was another group who returned [to Judah] from Tel-Melah, Tel-Harsha, Kerub, Addan, and Immer [towns in Babylonia]. But they could not prove that they were descendants of [people who previously lived in] Israel.
60 Булар Делаяниң әвлатлири, Тобияниң әвлатлири вә Никоданиң әвлатлири болуп, җәмий алтә йүз әллик икки киши;
This group included 652 people who were descendants of Delaiah, Tobiah, and Nekoda.
61 каһинларниң әвлатлири ичидә Хабаяниң әвлатлири, Козниң әвлатлири билән Барзиллайниң әвлатлири бар еди; Барзиллай Гилеадлиқ Барзиллайниң бир қизини алғачқа уларниң ети билән аталған еди.
Hobaiah’s clan, Hakkoz’s clan, and Barzillai’s clan also returned. Barzillai had married a woman who was a descendant of Barzillai from [the] Gilead [region], and he had taken for himself the name of his father-in-law’s clan.
62 Булар җәмәтиниң нәсәбнамисини издәп тапалмиди; шуңа улар «напак» һесаплинип каһинлиқтин қалдурулди.
The people in that group searched in the documents that had the names of the ancestors of all the clans, but these men’s names were not found. So they were not permitted do the work that priests did.
63 Валий уларға: — Урим вә туммимни көтәргүчи каһин аримизда хизмәттә болғичә «әң муқәддәс йимәкликләр»гә еғиз тәккүзмәйсиләр, деди.
The governor told them that they would need to ask a priest to consult Yahweh by [(casting/throwing] the sacred lots/stones [that had been marked]), to determine if those men were truly Israelis. When the priests did that, [if the stones showed that those men were Israelis], they would be permitted to eat the shares of the sacrifices that were given to the priests.
64 Пүтүн җамаәт җәмий қириқ икки миң үч йүз атмиш киши;
Altogether 42,360 Israeli people who returned to Judah.
65 буниңдин башқа уларниң йәнә йәттә миң үч йүз оттуз йәттә қул-дедиги бар еди; йәнә икки йүз әр-аял ғәзәлчиси бар еди.
There were also 7,337 servants and 200 musicians, both men and women, who returned.
66 Уларниң йәттә йүз оттуз алтә ети, икки йүз қириқ бәш қечири,
The Israelis brought with them [from Babylonia] 736 horses, 245 mules,
67 төрт йүз оттуз бәш төгиси вә алтә миң йәттә йүз жигирмә ешиги бар еди.
435 camels, and 6,720 donkeys.
68 Җәмәт каттивашлиридин бәзилири Йерусалимға вә Пәрвәрдигарниң өйигә кәлгән чағда, Худаниң шу өйи әсли орниға яңливаштин селиниши үчүн чин көңлидин соғатларни тәқдим қилди.
When they arrived at the temple of Yahweh in Jerusalem, some of the clan leaders gave money [for the supplies needed] to rebuild the temple at the place where the temple had been previously.
69 Улар өзлириниң қурбиға қарап қурулуш ғәзнисигә атмиш бир миң дарик алтун, бәш миң мина күмүч вә йүз қур каһин тони тәқдим қилди.
They all gave as much money as they were able to give. Altogether they gave 61,000 gold coins, (6,250 pounds/3,000 kg.) of silver, and 100 robes for the priests.
70 Шуниңдин кейин каһинлар, Лавийлар вә бир қисим хәлиқ қошулуп, ғәзәлкәшләр, дәрвазивәнләр, ибадәтхана хизмәткарлири өз шәһәрлиригә маканлашти; қалған Исраил хәлқиниң һәммиси өз шәһәрлиригә маканлашти.
Then the priests, the [other] descendants of Levi, the musicians, the temple guards, and some of the [other] people started to live in the towns and villages [near Jerusalem]. The rest of the people went to the other places in Israel where their ancestors had lived.