< Әзакиял 32 >

1 Он иккинчи жили, он иккинчи айниң биринчи күнидә шундақ болдики, Пәрвәрдигарниң сөзи маңа келип шундақ дейилди: —
Jehoiachin lengpa sohchan kal kum somle kumni lhin Lhakao nithum nikho hin Pakaija kon hiche thuhi kahenga ahung lhunge.
2 И инсан оғли, Мисир падишаси Пирәвн үчүн бир мәрсийәни ағзиңға елип униңға мундақ дегин: — Сән өзүңни әлләр арисида бир ширға охшатқансән, бирақ сән деңиз-океанлар арисидики бир әҗдиһасән, халас; сән палақлишип ериқлириңни ешип таштуруп, сулирини аяқлириң билән чалғитип, дәриялирини лейитип қойдуң.
Mihem chapa Egypt lengpa Pharaoh pul douvin lang chule hiche thuhi seipeh in, nangma namtin vaipi lah a keipi bahkai golpai khat banga kigel ah nahin ahivangin nangma hi twikhanglen'a ganhing melse tah alen mong mong nahi bouvin, nalungin bonlhoh nasai doh in nangma vadunga chun gihsa tah in naume.
3 — Әнди Рәб Пәрвәрдигар мундақ дәйду: — Көп әлләрниң топ-топ адәмлири алдида Өз торумни үстүңгә йейип ташлаймән; улар сени торумда тутуп тартишиду.
Hijeh a chu hiche hi thaneitah Pakai thusei ahi. Keiman mitamtah kahin sol a kalen nana mat uva chule twi lah'a konna nakaidoh diu ahi.
4 Мән сени қуруқлуқта қалдуруп, далаға ташлаймән; асмандики барлиқ учар-қанатларни үстүңгә қондуруп, йәр йүзидики җаниварларни сениңдин тоюндуримән;
Keiman leiset chunga thidinga kadalhah ding nahi. Vanna vachate jouse nachunga kachuhsah a chuleh leiset pumpia gamsa jouse amaho leh amaho kivahna a nanei ding ahi.
5 гөшүңни тағлар үстигә қойимән, җилғиларни пүткүл әзайиң билән толдуримән;
Keiman natahsa chu molle lhanga kathethang soh a chule tollhanga nagu kadip ding ahi.
6 Мән қениңниң еқишлири билән зиминни һәтта тағларғичиму суғиримән; җиралар сән билән тошуп кетиду.
Keiman nathisan kikholhah a chu molsang jotna lampi dunga leiset kasuh chet ding chule twilam ho nathisanna agei channa kadip ding ahi.
7 Нуруңни өчүргинимдә, Мән асманларни тосуветимән, юлтузларни қара қилимән; қуяшни булут билән қаплаймән, ай нур бәрмәйду.
Keiman nangma kachop kang tengle keiman kakhumma chu ahsi ho thim den ding, nisa meilhanga katom jol a chule lha in nasal vah tahlou ding ahi.
8 Асманлардики барлиқ парлайдиған нурларни үстүңдә қара қилип, зиминиңгә қараңғулуқни қаплаймән, дәйду Рәб Пәрвәрдигар.
Keiman nalu chunga ahsi ho kathim sah a, chule nagam leiset pumpia muthim kajin sah ding ahi tin thaneitah Pakaiyin aseidohsa ahi.
9 Мән әлләр арисиға, йәни сән тонумиған мәмликәтләр арисиға сениң һалактин [қалған адәмлириңни] елип кәткинимдә, көп әлләрниң жүригини беарам қилимән;
Nangman namukhah lou gamla tah a um namtin vaipi ho chu nangma lhuh lham thuthang kasei peh a lungdonga kaumsah ding ahi.
10 Мән көп әлләрни сән билән алақзадә қилимән, уларниң падишалири саңа қарап дәһшәтлик қорқишиду; Мән қиличимни уларниң көз алдида ойнатқинимда, йәни сениң жиқилған күниңдә уларниң һәр бири өз җан қайғусида һәр дәқиқә тәвриниду.
Henge, gam tamtah kaho linga chule nangma chungchanga aleng hou katijat sah ding ahi. Keiman nalhuh nikho tengleh kachemjam kavaipei lea a amahon akihinso theina diuva kithing tun tuna kitihot hot diu ahi.
11 — Чүнки Рәб Пәрвәрдигар мундақ дәйду: — «Бабил падишасиниң қиличи үстүңгә чиқиду.
Ijeh inem itile hiche hi thaneitah Pakai thusei ahi. Babylon lengpa chemjam chu nangma dou dinga hung ding ahi.
12 Палванларниң қиличлири билән Мән сениң топ-топ адәмлириңни жиқитимән; уларниң һәммиси әлләр арисидики мустәбитләрдур; улар Мисирниң пәхрини йоқитиду, униң топ-топ адәмлири қурутуветилиду.
Keiman namite chu galhat pa chemjama kasuh mang ding ahi. Namtin vaipi akichat pen teu chu amahon Egypt loupina chu asuhchip uva chule amijouse aboncha kisumang diu ahi.
13 Мән зор сулар бойидин барлиқ һайванлириниму һалак қилимән; инсан айиғи қайтидин уларни чалғатмайду, һайванларниң туяқлири қайтидин уларни лейитмайду.
Keiman na kelngoi hon hole na gancha hon lui panga hampa neho jouse kasuh mang diu ahi. Mihem hihen gancha hijongle akenga hiche twi chu achotlutna achotkang kit lou hel ding ahitai.
14 Шуниң билән Мән уларниң сулирини тиндуримән; уларниң ериқлирини сүпсүзүк майдәк ақтуримән, дәйду Рәб Пәрвәрдигар.
Hiteng chule keiman Egypt gam twi chu thip chetna hung um intin, chule vadung Olive thao bangin nem heuvin hung long tante tin thaneitah Pakaiyin aseije.
15 — Мән Мисир зиминини вәйранә қилғинимда, зимин өзиниң барлиғидин мәһрум болғинида, Мән униңдики барлиқ туруватқанларни урувәткинимдә, әнди улар Мениң Пәрвәрдигар екәнлигимни тонуп йетиду.
Chule keiman Egypt kasuh mang tenga chule achunga kai anei jouse kasutlhah peh a namite kasat lhuh soh teng tahleh nangin keima hi Pakai kahi ti nahet doh ding ahi.
16 — Бу бир мәрсийә; улар уни оқуйду — Әлләрниң қизлири матәм қилип уни оқуйду; мәрсийәни улар Мисир вә униң барлиқ топ-топ адәмлиригә оқуйду, — дәйду Рәб Пәрвәрдигар.
Henge hiche thi lhahna la hi Egypt tedinga ahin sah dingu ahi. Namtin vaipin pul dou uhen tia thaneitah Pakaiyin kaseisa ahi.
17 Он иккинчи жили, айниң он бәшинчи күнидә [йәнә] шундақ болдики, Пәрвәрдигарниң сөзи маңа келип шундақ дейилди: —
Akum somleni lhinna Lhakao 17 nikho hin Pakaija thudang khat kahenga ahung lhunge.
18 И инсан оғли, Мисирниң топ-топ адәмлири үчүн аһ-зар чәккин; шуниңдәк уларни, йәни уни күчлүк әлләрниң қизлири билән биллә төвәнгә, һаңға чүшидиғанларға һәмраһ болушқа йәр тегилиригә чүшүрүп ташливәт;
Mihem chapa Egypt mite leh nam thahat dang ho din kap uvin, ijeh inem itile keiman vannoi leiset noilanga kokhuh sunga ana lutsa ho toh kasol lhah tha dingu ahi.
19 гөзәлликтә сән кимдин артуқ едиң? Әнди чүшүп, хәтнә қилинмиған билән биллә ят!
Amakoma chun O Egypt namdang ho sanga ngailut john a nahi ding ham? Ahipoi, hijeh chun khulla khun hung suh inlang chuleh akipai dohsa ho lah a khun galum tan.
20 Улар қилич билән өлтүрүлгәнләр арисиға жиқилиду; қилич суғурулди; у вә униң топ-топ адәмлириниң һәммиси сөрәп апириветилсун!
Chemjama kithatsa mitamtah ho toh Egypt mite lhukhom diu ahi. Ijeh inem itile amaho douna a chemjam sadohsa ahitai. Egypt leh amite chu a chungthu u tan dinga kikai mang diu ahi.
21 Әнди палванларниң арисидики батур-әзимәтләр тәһтисараниң оттурисида туруп [Мисир] вә уни қоллиғанларға сөз қилиду: —«Мана, улар чүшти, улар җим ятиду — хәтнә қилинмиғанлар, қилич билән өлтүрүлгәнләр!». (Sheol h7585)
Lhankhuh sunga chun Egypt leh apanpiho chengse chu lamkai thahattah hon totna in ana lamto uvintin hitia hi asei diu ahi. Chemjama kithatsa mite paidohsa ho lah a ahungsuh tauve atidiu ahi tin seipeh un. (Sheol h7585)
22 — Мана, шу йәрдидур Асурийә вә униң жиғилған қошуни; униң гөрлири өз әтрапидидур; мана уларниң һәммиси өлтүрүлгән, қиличланған.
Assyria jong hi laimun hin chemjama kithatsa sepaiho lhankhuh in aum kimvel ding ahi.
23 Уларниң гөрлири чоңқур һаңниң тегидидур; униң жиғилған қошуни өз гөри әтрапида туриду; улар тирикләрниң зиминида адәмләргә вәһшәт салғанлар — буларниң һәммиси өлтүрүлгән, қиличланған.
Alhan hou chu kokhuh thuhtah ho sunga um ahin, chuleh amaho chu apanpihon aum kivellu ahi. Muntinna mipite jouse lungthim sunga tijatna alhut khum soh u ahi. Ahin tun ama chemjam in asatlih gamtai.
24 Мана Елам вә униң гөриниң әтрапида турған униң барлиқ топ-топ адәмлири; уларниң һәммиси өлтүрүлгән, қиличланған, улар хәтнә қилинмиған пети йәр тегилиригә чүшкәнләр — йәни тирикләрниң зиминида адәмләргә өз вәһшитини салғанлар! Бирақ һазир улар һаңға чүшкәнләр билән биллә иза-аһанәткә чөмиду.
Elam jong hilai munna hin alumin chemjama kithatsa Egypt mite lhankhuh hon aum kimvelle. Amaho chun muntinna mijouse lungthim sung tijatna alhutkhum soh u ahin, ahin tun amaho leiset noilanga akipai doh ho koma akisol suh tauve. Tun amaho kokhuh sunga alum un chule amaho sanga ana chesuh masa ho toh jum leh jachat athoh khom uve.
25 Кишиләр униң үчүн өлтүрүлгәнләр арисида, топ-топ адәмлири арисида бир орун раслиған; хәлқиниң гөрлири униң әтрапидидур; уларниң һәммиси хәтнә қилинмиғанлар, қиличланғанлар; шуңа улар һаңға чүшкәнләр билән биллә иза-аһанәткә қалиду; улар өлтүрүлгәнләр арисиға ятқузулиду — гәрчә тирикләрниң зиминида уларниң вәһшити адәмләргә селинған болсиму!
Amahon akithatsa ho lhankhuh in, aumkim velna mun a chu cholngahna aneiyu ahi. Henge amahon ahin laijuva chu namtin vaipi ho ana tijatsah u ahi. Ahivangin tuna ma jum leh ja pumin kokhuh sunga ana umsa ho lah ah alumun amaho chu abon'uva paidohsa leh chemjama kithat sa ho ahi.
26 Мана шу йәрдә Мәшәк билән Тубал барлиқ топ-топ адәмлири билән туриду; уларниң гөрлири өз әтрапидидур; уларниң һәммиси хәтнә қилинмиғанлар, қиличланғанлар — гәрчә улар тирик туруватқанларниң зиминида өз вәһшитини адәмләргә салған болсиму!
Meshech leh Tubal amite lhankhuh in akimvel na lailunga chu umhon ahi. Amahon muntinna mijouse khatvei ana tijatsah lhon ahi, ahinlah tun amaho paidohsa ke chemjama thasa ahitauve.
27 Улар җәң қураллири билән тәһтисараға чүшкән, қиличлири өз беши астиға қоюлған, хәтнә қилинмай туруп жиқилған палванлар арисида ятмайду; уларниң қәбиһликлири өз устиханлири үстидә болиду — гәрчә улар тирикләрниң зиминида батурларғиму вәһшәт салған болсиму! (Sheol h7585)
Amaho agalhang lhukam saho bangin jana neijin akivei pouve, amaho chu lhankhuh a amanchah pum uva atahsau kivenbitna a luma, chule achemjamu alunoija kivuiho ahiuve. Athemmo nau achunguva kinga ahin, ajeh chu amahon ahin laijuva chu mijouse ana tijat u ahi. (Sheol h7585)
28 Сән [Пирәвнму] хәтнә қилинмиғанлар арисида тар мар болуп, қилич билән өлтүрүлгәнләр арисида ятисән.
Egypt, nang jong chemjama thasa ho leh akipaidoh saho lah a suhthipsa a nalup ding ahi.
29 Мана шу йәрдә Едом, униң падишалири, барлиқ шаһзадилириму; улар күчлүк болсиму, қиличланғанлар билән биллә ятқузулиду; улар хәтнә қилинмиғанлар арисида, һаңға чүшидиғанлар билән биллә ятиду.
Edom hilai munna chun aleng ho le aleng chapate aumuve. Thahattah ahijeng vang'in, amaho jong chemjama kithatsa ho leh akipaidohsa kokhuh sunga lhung masaho lah a alume.
30 Мана шималдики шаһзадиләр, һәммиси; мана барлиқ Зидондикиләр, өлтүрүлгәнләр билән биллә чүшкән; гәрчә өз күчи билән вәһшәт салған болсиму, улар һазир хиҗаләттә қалди; улар хәтнә қилинмиған болуп, қиличланғанлар арисида йетип, һаңға чүшидиғанлар билән биллә хиҗаләткә қалиду.
Sahlang gam leng chapa leh Sidon mite jong adang athisa ho toh hiche munna hin aumuve. Khatvei nasatah a kichat hijong leu jachat umtah'a kikoi ahi. Amaho paidohsa bang midang chemjama kithatsa ho toh lum khoma ahiuve. Noimigam chesuh ho chengse toh jachat athoh khom cheh u ahi.
31 Пирәвн буларни көриду, шуниңдәк өзиниң қиличланған топ-топ адәмлири тоғрилиқ, йәни өзи вә қошуни тоғрилиқ улардин тәсәлли алиду, — дәйду Рәб Пәрвәрдигар.
Pharaoh leh asepai pumpi ahung lhun teng uleh amite kithatsa jeh a keima kachangseh kahi tia kilungmon ding ahi tin thaneitah Pakaiyin aseije.
32 — Гәрчә Мән униң вәһшитини тирик туруватқанларниң зиминиға салдурған болсамму, бирақ у хәтнә қилинмиғанлар арисиға, қилич билән өлтүрүлгәнләр арисиға ятқузулиду, — йәни Пирәвн вә униң барлиқ топ-топ адәмлири, — дәйду Рәб Пәрвәрдигар.
Mihing ho chunga tijat kichat aumna kalhuhsah jeng vang'in, Pharaoh leh amite akipaidohsa chemjama kithatsa ho lah a lum diu ahi, tin thaneitah Pakaiyin anaseije.

< Әзакиял 32 >