< Паалийәтлири 24 >

1 Бәш күндин кейин, баш каһин Ананияс ақсақаллардин бир нәччәйлән вә Тәртуллус исимлиқ бир адвокат билән Қәйсәрийәгә чүшүп, Павлус тоғрисидики рәсмий шикайәтлирини валийға сунди.
Numit manganigi matungda Purohitlen Ananias-na ahal laman kharaga amadi Tertullus kouba wayel pathapki thabak touba amaga loinana Caesarea-da chatlammi. Aduga makhoina Paul-gi maiyokta leingak mapu Felix-ki maphamda wakatlammi.
2 Павлус чақиртилип, Тәртуллус униң үстидин шикайәт қилип мундақ деди: — Һөрмәтлик Феликс җанаблири! Биз өзлириниң қол астилирида һәр тәрәптин аман-есәнликкә несип болуп кәлмәктимиз вә алдин көрәрликлири билән хәлқимиз арисида дана ислаһатлар барлиққа кәлтүрүлмәктә, биз бу ишлардин һәр вақит, һәр җайда толуқ миннәтдарлиқ билән бәһриман болуватимиз.
Paul-bu kousillabada Tertullus-na Felix-ki mangda maral siba houraduna hairak-i, “He matik chaoraba Felix! Nahakki heisingna chingbibagi mapanna eikhoida matam sangna ingthaba leihanbire aduga eikhoigi leibak asigi phagadaba maru oiba ahongba kaya ama pubirakle.
3
Mapham pumnamakta amadi matam khudingda masibu taramna okchabaga loinana eikhoina nahakpu yamna thagatchei.
4 Бирақ өз вақитлирини көп елип қоймаслиғим үчүн, шәпқәтлири билән сөзимизни қисқила аңлашлирини өтүнүп сораймән.
Eihak nahakki matambu sangna loujaningde, maram aduna eikhoigi telappa wapham kharadang thamjaba asi chanbiduna tabinaba eina haijari.
5 Чүнки биз шуни тонуп йәттуқки, бу адәм балахор болуп, пүткүл җаһандики Йәһудийлар арисида маҗира-топилаң пәйда қилишни күшкүрткүчи, шундақла «Насарәтликләр» дәп аталған мәзһәпниң каттивашлиридин биридур.
Nupa asi mang taknaba touba mini haiba eikhoina khangle. Mahakna taibangpan-gi mapham pumnamakta leiba Jihudisinggi marakta irang houhalli. Mahak Nazareth-ki kangbu adugi luchingba amani.
6 У бизниң ибадәтханимизниму булғимақчи болған еди. Шуңа, биз уни тутувалдуқ вә уни өз қанунимиз бойичә сотлайттуқ. Лекин миң беши Лисияс әшәддий зорлуқ билән уни қоллиримиздин тартивалди вә униңға әрз қилғучиларни өзлириниң алдиға келишкә буйруған еди.
Aduga mahakna Mapugi Sanglenbu maangthoknaba hotnarammi maram aduna eikhoina mahakpu phare. Aduna mahakpu eikhoigi wayel adugi matung inna wayenninglambani.
7
Adubu lanmi makok Lysias-na laktuna mahakpu eikhoigi khuttagi namphuda pukhre.
8 Уни сорақ қилип көрсилә, бизниң униңға қилған әрзлиримизниң тоғрилиғини билип йетидила!
Adudagi mahakki mathakta maral piningbasing adu nahakki mangda laknaba yathang pire. Karigumba nahakna misak asibu wahang paohanglabadi nahak nasamakna eikhoina mangonda siriba maral pumnamaksing adu mangondagi khangba ngamgani.”
9 Сорунда болған Йәһудийларму униң ейтқанлириға қошулуп: Раст, раст, дәп шикайәтни күчәйтти.
Maral siriba aduda atei Jihudising aduna yaosinduna hairiba pumnamak asi achumbani hairammi.
10 Валий Павлусқа сөз қилғин дәп қол ишаритини қилғанда, у мундақ деди: — Мән силиниң узун жиллардин бери бу хәлиқни сорап кәлгәнликлирини билгәчкә, хатирҗәмлик билән алдилирида өзүм тоғрамда җавап беримән.
Adudagi leingak mapuna Paul-da wa ngangnaba inggit pirabada Paul-na hairak-i, “Phurup asigi mathakta nahakna chahi kaya wayel mapu ama oirakpani haiba ei khangjei. Maram aduna isa ngakthokchanaba nahakki mangda eina wa haijagabada asida ei haraojei.
11 Асанла биләләйдилиги, мән Йерусалимға ибадәт қилишқа барғинимдин һазирғичә пәқәт он икки күнла өтти.
Jerusalem-da eina Tengban Mapu khurumjanaba chatluba numit taranithoinidagi hendri haiba nahakna khanggani.
12 Улар мениң ибадәтханида бирәр адәм билән муназириләшкинимни көрмигән, яки синагогларда яки шәһәрдә аммини топилаңға қутратқанлиғимниму һеч көрмиди.
Eina Mapugi Sanglenda nattraga synagogue-singda nattraga sahar asigi mapham amatada kanagumba amataga yetnaba nattraga irang thok-hanba Jihudisingna thengnakhiba leikhide.
13 Улар йәнә һазир җанаблириға мениң үстүмдин қилған шикайәтлиригә һеч испатму кәлтүрәлмәйду.
Nahakki naphamda eigi ithakta maral siriba asigi khudam changdam amata makhoina houjiksu piba ngamloi.
14 Бирақ силигә шуни етирап қилимәнки, мән улар «мәзһәп» дәп атиған йол билән меңип, Тәвратта вә пәйғәмбәрләрниң язмилирида пүтүлгәнләрниңму һәммисигә ишинип, ата-бовилиримниң Худасиға ибадәт қилимән.
Adubu makhoina aranbani hairiba Lambi adugi tung injaduna eina eikhoigi ipa ipusinggi Tengban Mapubu khurumjei haibasi ei isana nahakki naphamda yajei. Aduga Moses-ki Wayel Yathangda i-ba pumnamak amadi Tengban Mapugi wa phongdokpiba maichousinggi lairiksingda ikhrabasing adu einasu thajei.
15 Мениң Худаға бағлиған үмүтүм барки (бу кишиләрму бу үмүтни тутиду), кәлгүсидә һәм һәққанийларниң һәм һәққанийсизларниң өлүмдин тирилиши болиду.
Mi pumnamak haibadi aphabasu phattabasu sibadagi hinggatkani haibagi asa makhoina toubagum eihaksu Tengban Mapugi maphamda asa adumak tou-i.
16 Шу сәвәптин, өзүм һемишә Худа алдидиму, инсанлар алдидиму пак виҗданлиқ болушқа интилимән.
Maram aduna Tengban Mapugi amasung misinggi mangda eigi achum aran khangba pukning asi sengna thamjanaba eina matam pumnamakta kanna hotnajei.”
17 Мән [Йерусалимдин] айрилғили хелә жиллар болған болуп, бу қетим у йәргә өз хәлқимгә хәйр-сәдиқә йәткүзүп бәргили вә Худа алдиға һәдийә сунғили барған едим.
“Jerusalem-dagi chahi kaya marum chatthokluraba matungda, eigi misingda pinaba senpham khara puduna amadi iratpot katnanaba mapham aduda ei chatlammi.
18 Мән бу ишларда болувататтим, бәзиләр мени тазилиниш қаидисини ада қилип болған чағда ибадәтхана һойлисида учратти; лекин мән әтрапимға адәм топлиғинимму йоқ, малиманчилиқ чиқарғинимму йоқ.
Eina laininggi oiba sengdokpagi thouram adu touba loiraba matungda Mapugi Sanglenda eina madu touringeida makhoina eibu thengnare. Mapham aduda miyamga eiga loinaba leikhide amasung irang houbasu leikhide.
19 Әмәлийәттә мени учратқанлар болса Асия өлкисидин кәлгән бәзи Йәһудийлар еди; уларниң үстүмдин шикайәтлири бар болса, әсли улар өзлири келип, силиниң алдилирида әрз қилишқа тоғра келәтти.
Adubu Asia lamgi Jihudi kharadi mapham aduda leirammi; karigumba makhoina eigi ithakta iral sigadaba leiramlabadi makhoina nahakki namangda laktuna iral sisanu.
20 Болмиса, мошу сорундикиләр алий кеңәшмә алдида турғинимда, мениңдин қандақ җинайәт тапқанлиғини ейтип бақсун!
Nattraga mapham asida leiriba mising asina eina Sanhedrin mangda leppa matamda karamba wayel pathap thugaibagi iral phangkhibage haibadu makhoina haisanu.
21 Пәқәт мундақ бир иш болған еди: — Мән уларниң алдида, «Бүгүнки күндә өлгәнләрниң қайта тирилиши тоғрилиқ силәрниң сориғиңларға тартилғанмән!» дәп вақириған едим.
‘Asibasingna hinggatkani haina thajabagi maramna eibu ngasi wayellibani’ haiba masimatangdi eina makhoigi mangda leppa matamda laokhi.”
22 [Рәбниң] йоли тоғрилиқ тәпсилий хәвири бар болған Феликс сорақни тохтитип, уларға: — Миң беши Лисияс кәлгәндә дәвайиңлар тоғрисидики һөкүмни чиқиримән, — деди.
Adudagi Lambi adugi maramda ningthina khangba Felix-na wayel adu yeithokkhi. “Lanmi makok Lysias-na lakpa matamda eina nakhoigi wapham adugi matangda warep tagani” haina mahakna makhoida hairammi.
23 У йүз бешиға Павлусни нәзәрбәнд астиға елип, амма униңға бир аз кәңчилик қилип, дост-бурадәрлириниң һәр қайсисиниң униң һаҗәтлиридин чиқишини тосмиғин, дәп буйруди.
Lanmi chamagi mapu aduda Paul-bu ngak senduna thamnaba amasung mahakpu maning makha tamba khara pinaba amadi mahakki marupsingna mahakki changgadabasing pibada ayaba pinaba mahakna yathang pirammi.
24 Бир нәччә күндин кейин, валий Феликс аяли Друсила билән биллә кәлди (Друсила Йәһудий еди). У Павлусни чақиртип, униңдин Мәсиһ Әйсаға етиқат қилиш йоли тоғрилиқ аңлиди.
Numit kharagi matungda Felix-na mahakki nupi Jihudi ninggol Drusilla-ga loinana laklammi. Mahakna Paul-bu kouhalluraga Christta Jisuda thajabagi maramda mana ngangba adu tarammi.
25 Павлус һәққаний яшаш, өзини тутувелиш, қиямәт күнидики соал-сорақ қилинишлар тоғрисида сөзләватқанда, Феликс вәһимигә чүшүп униңға: — Һазирчә қайтип турсаң болиду. Кейин маңа пәйт кәлгәндә, йәнә чақиртимән, — деди.
Maduda achumba chatpagi, masa khudum chanjabagi amadi lakkadaba wayen-gi maramda mahakna nganglakpada, Felix-na kiraduna hairak-i, “Houjikki oinadi yare! Nahak chatpa yarani. Eina khudongchaba phangba matamda amuk kourakke.”
26 У шуниң билән бир вақитта Павлусниң пара беришини үмүт қилатти. Шуниң үчүн, уни имканқәдәр пат-пат чақиртип, униң билән сөзлишәтти.
Adum oinamak Paul-na mangonda sel khara pijagani haina mahakna asa toubani. Maram aduna mahakna Paul-bu toina kouduna wari sabani.
27 Лекин икки жил тошқанда, Феликсниң орниға Поркиюс Фестус валий болди. Феликс Йәһудийларға илтипат көрситип уларниң көңлини елиш үчүн Павлусни солақта қалдурди.
Chahi ani houkhraba matungda Porcius Festus-na leingak mapu oina Felix-ki mahut sille. Adubu Felix-na Jihudisingna mahakpu chanbinaba Paul-bu thadoktana keisumsangda adumak thanamkhi.

< Паалийәтлири 24 >