< Тесалоникалиқ 1 2 >

1 Чүнки, и қериндашлар, бизниң араңларға киргинимиз тоғрилиқ билисиләрки, у бекарға кәтмиди.
ଏ ବାଇବଇନିମନ୍‌ ତମେ ନିଜେ ଜାନି ଆଚାସ୍‌, ତମର୍‌ଲଗେ ଆମେ ଆଇଲାଟା ଚୁଚାଇ ନ ରଇଲା ।
2 Силәргә йәнә шуму мәлумки, гәрчә илгири Филиппи шәһиридә қийин-қистақ вә харлиққа учриған болсақму, зор қаттиқ қаршилиққа қаримай Худаниң хуш хәвирини силәргә йәткүзүшкә Худайимизниң мәдәт бериши билән жүрәклик болдуқ.
ତମର୍‌ଟାନେ ଆଇବା ଆଗ୍‌ତୁ ପିଲିପେ ଆମ୍‌କେ କେନ୍ତି ଦୁକ୍‌ ନିନ୍ଦା ଅଇରଇଲା, ସେଟା ତମେ ଜାନାସ୍‌ । ବେସି ଲକ୍‌ ଆମ୍‌କେ ବିରଦ୍‌ କଲେ ମିସା ସୁବ୍‍କବର୍‌ ତମ୍‌କେ ଜାନାଇବାକେ ପର୍‌ମେସର୍‌ ସାଆସ୍‌ ଦେଇରଇଲା ।
3 Чүнки бизниң өтүнүш-җекиләшлиримиздә һеч қандақ алдамчилиқ, напак нийәт яки һейлигәрлик йоқтур.
ଆମେ ବାବୁଜିଆ କଲାଟା, ଲକ୍‌ମନର୍‌ ବୁଲ୍‌ ଆଦେସ୍‌ ଅନି ନ ରଇଲା ଆରି ନାଡାଇବାଟା କି ବୁଲ୍‌ବାଟେ ନେବା ବିସଇ ନ ରଇଲା ।
4 Әксичә, биз Худа тәрипидин хуш хәвәрниң аманәт қилинишқа лайиқ көрүлгән адәмләр сүпитидә биз шуниңға мунасип һалда адәмләрни әмәс, бәлки қәлбимизни синиғучи Худани хурсән қилиш үчүн [хуш хәвәрни] җакалаймиз.
ମାତର୍‌ ସବୁବେଲେ ଆମେ ପର୍‌ମେସରର୍‌ ମନ୍‍ କଲା ଇସାବେ ସେ କାତା କଇତେରଇବୁ । କାଇକେବଇଲେ ସେ ଆମ୍‌କେ ବାଚିକରି ସୁବ୍‌କବର୍‌ ଜାନାଇବା ଦାଇତ୍‌ ସର୍‌ପି ଦେଲାଆଚେ । ଲକ୍‌ମନ୍‌କେ ସାର୍‌ଦା କରାଇବାକେ ଆମର୍‌ ଆଦେସ୍‌ ନାଇ । ଜନ୍‌ ପର୍‌ମେସର୍‌ ଆମର୍‌ ମନ୍‌ ବିତ୍‌ରର୍‌ଟା ପରିକା କରି ଦେକିପାର୍‌ସି, ତାକେ ଆକା ସାର୍‌ଦା କର୍‌ବାକେ ଆମେ ଚେସ୍‌ଟା କଲୁନି ।
5 Чүнки силәр билгәндәк биз һеч қайси вақитта араңларға хушамәтчилик билән вә яки тамахорлуққа ниқап тақап кәлмидуқ — (бу ишта Худа бизгә гувачидур) —
ତମେତା ନିକ କରି ଜାନାସ୍‌ । ଆମେ କେବେ ମିସା ତମ୍‌କେ ସାର୍‌ଦା କରାଇବା କାତା କଇ ନ ରଇଲୁ । ଆମର୍‌ ଲବ୍‌ଅଇବାଟାକେ ଲୁଚାଇକରି ସଙ୍ଗଉନାଇ । ତମର୍‌ଲଗେ କାରାପ୍‌ ବେବାର୍‌ କରି ନ ରଇଲୁ । ଏ ବିସଇଟାନେ ପର୍‌ମେସର୍‌ ଆମର୍‌ ସାକି ।
6 гәрчә биз Мәсиһниң расуллириниң сүпитидә тәләп жүкләләйдиған болсақму, мәйли силәр болуңлар яки башқилар болсун, һеч бир инсандин бирәр иззәт-шөһрәт издигән әмәс едуқ.
ଆମେ କାର୍‌ଲଗେ ଅନି ସନ୍‌ମାନ୍‌ ପାଇବୁ ବଲି ଚେସ୍‌ଟା କରି ନ ରଇଲୁ । ତମର୍‌ଟାନେ ଅନି କି ବିନ୍‌ ଲକର୍‌ ଟାନେଅନି ମିସା ନାଇ ।
7 Әксичә биз араңларда худди бала имитидиған ана өз бовақлирини көйүнүп асриғандәк силәргә мулайим муамилидә болдуқ.
ଜଦି କିରିସ୍‌ଟ ପାଟାଇରଇବା ପେରିତ୍‌ ଇସାବେ ଆମ୍‌କେ ତମେ ମାନିକରି ରୁଆ ବଲି ଦାବି କର୍‌ତୁ । ମାଆ ଜେନ୍ତି ନିଜର୍‌ ପିଲାମନ୍‌କେ ଜତନ୍‌ କର୍‌ତେରଇସି, ଆମେ ତମର୍‌ଲଗେ ରଇବା ବେଲାଇ ସେରକାମ୍‌ କର୍‌ତେରଇଲୁ ।
8 Шу чағда, силәргә шундақ тәлпүнгән едуқ, силәргә пәқәт Худаниң хуш хәвәрини тапшурушнила әмәс, һәтта өз җенимизни тапшурушқиму разимиз; чүнки силәр бизгә интайин қәдирлик едиңлар.
ଆମେ ତମ୍‌କେ ବେସି ଆଲାଦ୍‌ କଲୁ ଜେ, ତମ୍‌କେ ଅବ୍‌କା ପର୍‌ମେସରର୍‌ ସୁବ୍‌ କବର୍‌ ଜାନାଇବୁ ବଲି ନାଇ, ମାତର୍‌ ତମର୍‌ଲାଗି ନିଜ୍‌କେ ସର୍‌ପି ଅଇବାକେ ମିସା ତିଆର୍‌ ଅଇରଇଲୁ । ତମେ ଆମର୍‌ କେଡେକ୍‌ ନିଜର୍‌ ନ ରଇଲାସ୍‌!
9 Чүнки, и қериндашлар, бизниң қандақ җапалиқ әмгәк қилғинимиз есиңларда бардур; һеч қайсиңларға еғиримизни салмаслиқ үчүн кечә-күндүзләп меһнәт қилдуқ, Худаниң хуш хәвирини силәргә йәткүздуқ.
ଏ ବାଇବଇନିମନ୍‌ ଆମେ ଆବଡ୍‌ ଅଇ ଗାଗ୍‍ଡେ ବାଦିଜାଇରଇଲେ ମିସା ମାନିଅଇ କାମ୍‌ କଲାଟା ତମ୍‌କେ ମନେରଇସି । ଆମେ ଜେନ୍ତିକି ତମର୍‌ ଉପ୍‌ରେ ବଜ୍‌ ନ ଅଇକରି, ଏଟାର୍‌ପାଇ ଦିନ୍‌ ରାତି କସ୍‌ଟ ପାଇ ପର୍‌ମେସରର୍‌ ସୁବ୍‍କବର୍‌ ତମ୍‌କେ ଜାନାଇରଇଲୁ ।
10 Етиқатчилардин болған силәрниң араңлардики әмәлийәтлиримизниң қандақ ихласмән, һәққаний вә әйипсиз екәнлигигә өзүңлар вә Худаниң Өзиму гувачидур.
୧୦ଜେଡେବେଲେ ଆମେ ତମର୍‌ଟାନେ ରଇଲୁ, ଆମେ କେନ୍ତି ସୁକଲ୍‌ଅଇ, ସତଇସେ କାଇ ଦସ୍‌ ନ ଅଇକରି ଚଲାଚଲ୍‌ତି କର୍‌ତେରଇଲୁ । ନିଜେ ପର୍‌ମେସର୍‌ ଆରି ତମେ ଆକା ଆମର୍‌ ସାକି ଆଚାସ୍‌ ।
11 Вә йәнә силәр билгиниңлардәк, атиниң өз пәрзәнтлиригә несиһәт бәргинидәк биз һәр бириңларға шундақ җекиләп, риғбәт-тәсәлли берип, силәрни өз падишалиғиға вә шан-шәривигә чақириватқан Худаға лайиқ һалда меңишқа дәвәт қилдуқ.
୧୧ତମେତା ଜାନାସ୍‌ । ବାବା ଜେନ୍ତି ନିଜର୍‌ ପିଲାମନ୍‌କେ ଚଲାଚଲ୍‌ତି କର୍‌ତା, ଆମେ ମିସା ସମାନ୍‌ ସେନ୍ତାରିସେ ଚଲାଚଲ୍‌ତି କରିରଇଲୁ ।
୧୨ଆମେ ତମ୍‌କେ ସାଆସ୍‌ ଦେଇରଇଲୁ, ଦୁକ୍‌ ସାରାଇରଇଲୁ, ଆରି ପରମେସର୍‌ଟାନେ ଟିକ୍‌ସଙ୍ଗ୍‍ ଚଲାଚଲ୍‌ତି ଅଇ ବଁଚ୍‌ବାକେ ବାବୁଜିଆ କର୍‌ତେରଇଲୁ । ପର୍‌ମେସର୍‌ ଜେ କି ତାର୍‌ ରାଇଜେ ଆରି ତାର୍‌ ମଇମା ଟାନେ ମିସିରଇବାକେ ତମ୍‌କେ ଡାକ୍‌ଲାନି ।
13 Худаға йәнә шу сәвәптин тохтавсиз тәшәккүр ейтимизки, силәрниң биздин аңлиған Худаниң сөз-каламиға қулақ салғиниңларда, уни инсанлардин кәлгән сөз сүпитидә әмәс, бәлки униң әмәлий сүпитидә, йәни Худадин кәлгән сөз-калам дәп уни қобул қилдиңлар; у [сөз-калам] һазир ишәнгүчи силәрдә ишлимәктә.
୧୩ଆମେ ପର୍‌ମେସର୍‌କେ ଏଟାର୍‌ପାଇ ମିସା ଦନିଅବାଦ୍‌ ଦେଲୁନି, କାଇକେବଇଲେ ଜେଡେବେଲେ ଆମେ ତାର୍‌ ସୁବ୍‌କବର୍‌ ତମ୍‌କେ ଜାନାଇରଇଲୁ ସେଟା ପର୍‌ମେସର୍‌ ଟାନେ ଅନି ଆଇଲା ବାକିଅ ବଲି ତମେ ମାନ୍‌ଲାସ୍‌ । ଏଟା ଲକ୍‌ମନର୍‌ ଟାନେଅନି ଆସି ଆଚେ ବଲି ନାଇ । ସତଇସେ ସେଟା ପର୍‌ମେସରର୍‌ ବାକିଅ । ଆରି ତମର୍‌ପାରା ବିସ୍‌ବାସିମନର୍‌ ମନ୍‌ ବିତ୍‌ରେ, ସେଟା ଡାଟ୍‌ ଅଇରଇସି ।
14 Чүнки силәр, и қериндашлар, Йәһудийә өлкисидики Мәсиһ Әйсада болған җамаәтләрдин үлгә алдиңлар; улар [шу йәрдә] Йәһудийлар тәрипидин қандақ харлиқларға учриған болса, силәрму өз жутдашлириңлар тәрипидин охшаш харлиқларға учридиңлар.
୧୪ଏ ବାଇବଇନିମନ୍‌ ଜିଉଦା ଦେସେ ରଇବା ପର୍‌ମେସରର୍‌ ମଣ୍ଡଲିମନ୍‌କେ ଆରି ତେଇ ରଇବା କିରିସ୍‌ଟ ବିସ୍‌ବାସିମନର୍‌ଲାଗି ଜନ୍‌ ଗଟ୍‍ନା ଗଟିରଇଲା, ତମର୍‌ପାଇ ମିସା ସେ ଗଟ୍‍ନା ଗଟ୍‌ଲା ଆଚେ । ସେମନ୍‌ ଜିଉଦିମନର୍‌ ଲଗେଅନି ଜନ୍‌ ରକାମ୍‌ ତାଡ୍‌ନା ପାଇରଇଲାଇ, ତମେ ମିସା ନିଜର୍‌ ଦେସର୍‌ ଲକ୍‌ମନର୍‌ ଲଗେଅନି ସେ ସମାନ୍‌ ତାଡ୍‌ନା ପାଇଆଚାସ୍‌ ।
15 Улар, йәни шу Йәһудийлар, әслидә Рәб Әйсани вә пәйғәмбәрләрни өлтүргән вә бизниму зиянкәшлик қилип қоғливәткән еди. Улар Худани нарази қилип, вә һәммә инсан билән қеришип,
୧୫ଜିଉଦିମନ୍‌ ମାପ୍‌ରୁ ଜିସୁକେ ଆରି ବବିସତ୍‌ବକ୍‌ତାମନ୍‌କେ ମରାଇରଇଲାଇ ଆରି ଆମ୍‌କେ ମିସା ଦୁକ୍‌ କସ୍‌ଟ ଦେଇରଇଲାଇ । ସେମନର୍‌ଟାନେ ପର୍‌ମେସର୍‌ ସାନ୍ତି ନାଇ । ସେମନ୍‌ ସବୁ ମୁନୁସ୍‌ଜାତିର୍‌ ସତ୍‌ରୁ ।
16 «ят әлликләр»ниң ниҗатлиққа еришиши үчүн уларға сөзлишимизгә тосқунлуқ қиливатиду. Шуниң билән улар гуналирини үзлүксиз чекигә йәткүзмәктә; лекин ғәзәп уларниң бешиға толуғи билән чүшүрүлүш алдида туриду.
୧୬ଜେନ୍ତାରି କି ଜନ୍‌ ସୁବ୍‌କବର୍‌ ଜାନାଇଲେ ଜିଉଦି ନଇଲା ଲକ୍‌ମନ୍‌କେ ମୁକ୍‌ତି ମିଲି ପାର୍‌ସି, ସେଟା ଚାଡି ଦେଅତ୍‌ ବଲି ଆମ୍‌କେ ସେମନ୍‌ ଚେସ୍‌ଟା କଲାଇନି । ଏନ୍ତାରି ସେମନ୍‌ କର୍‌ତେରଇବା ପାପ୍‌ ଅଦିକ୍‌ ଅଦିକ୍‌ ବଡିଜାଇକରି ସାରାସାରି ଆସି କେଟିଆଚେ । ଏବେ ସାରାସାରି ବେଲାଇ ସେମନର୍‌ ବିରୁଦେ ପର୍‌ମେସରର୍‌ ରିସା ଅଇଆଚେ ।
17 Лекин биз, и қериндашлар, амалсиз силәрдин интайин қисқа вақит җудалашқан болсақму (тәндә болсиму, қәлбдә әмәс), силәр билән йәнә дидар көрүшүшкә қәвәтла интизарлиғимиздин йениңларға беришқа техиму бәк интилдуқ!
୧୭ଏ ବାଇବଇନିମନ୍‌ ଜେଡେବେଲେ ଆମେ ଚନେକର୍‌ପାଇ ତମର୍‌ଟାନେଅନି ବିନେ ଅଇଜାଇରଇଲୁ, ସେଟା ଗାଗଡ୍‌ ଇସାବେ । ମାତର୍‌ ଆମର୍‌ ମନ୍‌ ବିତ୍‌ରେ ତମେ ସବୁବେଲେ ବାସାଅଇରଇଲାସ୍‌ । ତମ୍‌କେ ଏତାଇ ଏତାଇ କରି ବେସି ଚିନ୍ତା କର୍‌ତେରଇଲୁ । ପଚେ ଆରିତରେକ୍‌ ତମ୍‌କେ ଦେକ୍‌ବାକେ ଚେସ୍‌ଟା କର୍‌ତେରଇଲୁ ।
18 Шуниңдәк йениңларға барғумиз бар еди — әмәлийәттә мәнки Павлус қайта-қайта тиришип бақтим; бирақ буниңға Шәйтан тосқунлуқ қилди.
୧୮ମାତର୍‌ ତମର୍‌ଲଗେ ବାଉଡିଆଇବାକେ ଆମ୍‌କେ ବେସି ମନ୍‌ରଇଲା । ମୁଇ ନିଜେ ତମର୍‌ଲଗେ ବାଉଡିଆଇବାକେ ଗଟେକ୍‌ତର୍‌ ଚେସ୍‌ଟାକରିରଇଲି, ମାତର୍‌ ଏଟାର୍‌ପାଇ ଆମ୍‌କେ ସଇତାନ୍‌ ବାଦା ଦେଲା ।
19 Чүнки бизниң истәк-арзуйимиз, шатлиғимиз вә Рәббимиз Әйса қайтип кәлгәндә пәхирлинидиған таҗимиз немә болиду? Бу дәл силәр өзүңлар әмәсму?
୧୯ସେ ଗାଲା କାତା ଗାଲାବେ । ମର୍‌ ଆସା ଆଚେ, ମାପ୍‌ରୁ ଜିସୁ ଆଇବା ବେଲେ ତମେ ଆମର୍‌ ଆସା, ସାର୍‌ଦା ବଡ୍‌ପନ୍‌ ଆରି ଜିତ୍‌ବାଟା ।
20 Чүнки силәр бизниң пәхримиз, бизниң шатлиғимиз!
୨୦ତମେ ସବୁବେଲେ ଆମର୍‌ପାଇ ଡାକ୍‌ପୁଟା ଆରି ସାର୍‌ଦା ।

< Тесалоникалиқ 1 2 >