< Тарих-тәзкирә 1 8 >

1 Биняминниң тунҗа оғли Бела, иккинчи оғли Ашбәл, үчинчи оғли Ахараһ,
Benjamin nu gewon Bela, zijn eerstgeborene, Asbel, den tweede, en Ahrah, den derde,
2 төртинчи оғли Нохаһ, бәшинчи оғли Рафа еди.
Naho, den vierde, en Rafa, den vijfde.
3 Беланиң оғуллири Аддар, Гера, Абеһуд,
Bela nu had deze kinderen: Addar, en Gera, en Abihud,
4 Абишуа, Нааман, Ахоаһ,
En Abisua, en Naaman, en Ahoah,
5 Гера, Шефуфан вә Һурам еди.
En Gera, en Sefufan, en Huram.
6 Төвәндикиләр Әхудниң әвлатлири: — Нааман, Ахияһ вә Гера (әслидә улар Гебалиқларниң җәмәт беши еди. Гебалиқлар Манаһатқа көчүрүветилгән еди. Буларни көчүрүвәткүчи болса Гера еди; униңдин Узза билән Ахиһуд төрәлгән).
Dezen nu zijn de kinderen van Ehud; dezen waren hoofden der vaderen van de inwoners te Geba, en hij voerde hen over naar Manahath;
7
En Naaman, en Ahia, en Gera; dezen voerde hij weg; en hij gewon Uzza en Ahihud.
8 Шаһараим Һушим билән Баара дегән икки аялини қоювәткәндин кейин Моаб диярида оғул пәрзәнт көргән.
En Saharaim gewon kinderen in het land van Moab (nadat hij dezelve weggezonden had) uit Husim en Baara, zijn vrouwen;
9 Униң Ходәш дегән аялидин Йобаб, Зибия, Меша, Малкам,
En uit Hodes, zijn huisvrouw, gewon hij Joab, en Zibja, en Mesa, en Malcham,
10 Йәуз, Шақия, Мирмаһ дегән оғуллар төрәлгән; униң бу оғуллириниң һәммиси җәмәт беши болған еди.
En Jeuz, en Sochja, en Mirma; dezen zijn zijne zonen, hoofden der vaderen.
11 Һушимдинму униңға Абитуб, Әлпаал дегән оғуллар төрәлгән.
En uit Husim gewon hij Abitub en Elpaal.
12 Әлпаалниң оғуллири Ебәр, Мишам вә Шемәд (Шемәд Оно билән Лод дегән икки шәһәрни вә уларға тәвә йеза-кәнтләрни бена қилған),
De kinderen van Elpaal nu waren Eber, en Misam, en Semed; deze heeft Ono gebouwd, en Lod en haar onderhorige plaatsen;
13 Берияһ вә Шема еди. У иккиси Айҗалондикиләр ичидә җәмәт башлири болуп, Гат аһалисини қоғливәткән еди.
En Beria, en Sema; dezen waren hoofden der vaderen van de inwoners te Ajalon; dezen hebben de inwoners van Gath verdreven.
14 Ахийо, Шашақ, Йәрәмот,
En Ahjo, Sasak en Jeremoth,
15 Зәбадия, Арад, Едәр,
En Zebadja, en Arad, en Eder,
16 Микаил, Ишпаһ вә Йоха болса Берияһниң оғуллири еди.
En Michael, en Jispa, en Joha waren kinderen van Beria.
17 Зәбадия, Мәшуллам, Һизки, Хебәр,
En Zebadja, en Mesullam, en Hizki, en Heber,
18 Ишмерай, Йезлия вә Йобабларниң һәммиси Әлпаалниң оғуллири еди.
En Jismerai, en Jizlia en Jobab, de kinderen van Elpaal.
19 Яким, Зикри, Забди,
En Jakim, en Zichri, en Zabdi,
20 Әлийәнай, Зилтай, Әлийәл,
En Eljoenai, en Zillethai, en Eliel,
21 Адая, Берая вә Шимратлар Шимәйниң оғуллири еди.
En Adaja, en Beraja, en Simrath waren kinderen van Simei.
22 Ишпан, Ебәр, Әлийәл,
En Jispan, en Eber, en Eliel,
23 Абдон, Зикри, Һанан,
En Abdon, en Zichri, en Hanan,
24 Һанания, Елам, Антотия,
En Hananja, en Elam, en Antothija,
25 Ефдеаһ вә Пәнуәлләр Шашақниң оғуллири еди.
En Jifdeja, en Pnuel waren zonen van Sasak.
26 Шамширай, Шехария, Аталия,
En Samserai, en Seharja, en Athalja,
27 Яарешия, Әлия вә Зикрилар Йәроһамниң оғуллири еди.
En Jaaresja, en Elia, en Zichri waren zonen van Jeroham.
28 Жуқириқиларниң һәммиси нәсәбнамиләрдә хатириләнгән җәмәт беши еди; булар һәммиси мөтивәрләр болуп, Йерусалимға маканлашқан еди.
Dezen waren de hoofden der vaderen, hoofden naar hun geslachten; dezen woonden te Jeruzalem.
29 Гибеонниң атиси Җәийәл Гибеонға маканлашқан еди; униң аялиниң исми Маакаһ еди.
En te Gibeon woonde de vader van Gibeon; en de naam zijner huisvrouw was Maacha.
30 Униң тунҗа оғли Абдон, қалған оғуллири Зур, Киш, Баал, Надаб,
En zijn eerstgeboren zoon was Abdon, daarna Zur, en Kis, en Baal, en Nadab,
31 Гедор, Ахийо, Зекәр вә Миклот еди;
En Gedor, en Ahio, en Zecher.
32 Миклоттин Шимея төрәлгән. Буларму қериндашлири билән Йерусалимда хошна олтиришатти.
En Mikloth gewon Simea; en dezen woonden ook tegenover hun broederen te Jeruzalem, met hun broederen.
33 Нәрдин Киш төрәлгән; Киштин Саул төрәлгән; Саулдин Йонатан, Малкишуа, Абинадаб вә Еш-Баал төрәлгән.
Ner nu gewon Kis, en Kis gewon Saul, en Saul gewon Jonathan, en Malchi-sua, Abinadab, en Esbaal.
34 Мериб-Баал Йонатанниң оғли еди; Микаһ Мериб-Баалдин төрәлгән.
En Jonathans zoon was Merib-baal, en Merib-baal gewon Micha.
35 Микаһниң оғуллири Питон, Мәләк, Тария вә Аһаз еди.
De kinderen van Micha nu waren Pithon, en Melech, en Thaarea, en Achaz.
36 Аһаздин Йәһоаддаһ төрәлгән; Йәһоаддаһдин Аләмәт, Азмавәт вә Зимри төрәлгән; Зимридин Моза төрәлгән;
En Achaz gewon Jehoadda, en Jehoadda gewon Alemeth, en Azmaveth, en Zimri; Zimri nu gewon Moza;
37 Мозадин Бинеа төрәлгән; Бинеаниң оғли Рафа, Рафаниң оғли Елиасаһ, Елиасаһниң оғли Азәл еди.
En Moza gewon Bina; zijn zoon was Rafa; zijn zoon was Elasa; zijn zoon was Azel.
38 Азәлниң алтә оғли бар еди, уларниң исми Азрикам, Бокеру, Ишмаил, Шеария, Обадия вә Һанан еди; буларниң һәммиси Азәлниң оғуллири еди.
Azel nu had zes zonen, en dit zijn hun namen; Azrikam, Bochru, en Ismael, en Searja, en Obadja, en Hanan. Al dezen waren zonen van Azel.
39 Азәлниң иниси Йешәкниң тунҗа оғлиниң исми Улам, иккинчи оғлиниң исми Йеуш, үчинчи оғлиниң исми Әлифәләт еди.
En de zonen van Esek, zijn broeder, waren Ulam, zijn eerstgeborene, Jeus, de tweede, en Elifelet, de derde.
40 Уламниң оғуллириниң һәммиси батур җәңчи, оқячи еди; уларниң оғуллири вә нәврилири наһайити көп болуп, җәмий бир йүз әллик еди. Жуқириқиларниң һәммиси Бинямин әвлатлиридин еди.
En de zonen van Ulam waren mannen, kloeke helden, den boog spannende, en zij hadden vele zonen, en zoons zonen, honderd en vijftig. Al dezen waren van de kinderen van Benjamin.

< Тарих-тәзкирә 1 8 >