< Тарих-тәзкирә 1 24 >

1 Һарун әвлатлириниң нөвәтчиликкә бөлүнүши төвәндикичә: Һарунниң оғли Надаб, Абиһу, Әлиазар вә Итамар.
A [oto] podział synów Aarona. Synami Aarona [byli]: Nedab, Abihu, Eleazar i Itamar;
2 Надаб билән Абиһу атисидин бурун өлүп кәткән һәм пәрзәнт көрмигән еди; шуңа Әлиазар билән Итамар каһинлиқни тутатти.
Ale Nadab i Abihu umarli przed swoim ojcem i nie mieli synów, dlatego Eleazar i Itamar sprawowali urząd kapłański.
3 Давут вә Әлиазарниң әвлатлиридин Задок вә Итамарниң әвлатлиридин Ахимәләк уларниң қериндашлирини гуруппиларға бөлүп, вәзиписи бойичә ишқа қойди;
I Dawid podzielił ich, [to jest] Sadoka z synów Eleazara i Achimeleka z synów Itamara, według ich urzędu w ich służbie.
4 Әлиазарниң әвлатлиридин җәмәт беши болғанлар Итамарниң әвлатлиридин җәмәт беши болғанлардин көп екәнлигини билип, уларни шуниңға асасән айрип нөвәт-гуруппиларға бөлди. Әлиазарниң әвлатлиридин җәмәт беши болғанлар он алтә киши еди, Итамарниң әвлатлиридин җәмәт беши болғанлар сәккиз киши еди;
I okazało się, że spośród synów Eleazara było więcej naczelników niż spośród synów Itamara. Tak więc ich podzielono: spośród synów Eleazara [było] szesnastu naczelników według rodów, a spośród synów Itamara według rodów – ośmiu.
5 улар чәк ташлаш йоли билән тәңшәп нөвәт-гуруппиларға бөлүнди. Шундақ қилип муқәддәсханидики ишларға мәсъул болғанлар вә Худаниң алдидики ишларға мәсъул болғанлар һәм Әлиазарниң әвлатлиридинму һәм Итамарниң әвлатлиридинму болди.
A zostali podzieleni przez losowanie, zarówno jedni, jak i drudzy, gdyż przełożeni świątyni i przełożeni domu Bożego byli spośród synów Eleazara, jak i spośród synów Itamara.
6 Лавий Нәтанәлниң оғли Шемая катип болса падиша, әмәлдарлар, каһин Задок, Абиятарниң оғли Ахимәләк, шундақла каһинларниң вә Лавийларниң җәмәт башлиқлири алдида уларниң исмини пүтүп қойди. Әлиазарниң әвлатлири ичидин бир җәмәт талланди, андин Итамарниң әвлатлири ичидинму бир җәмәт талланди.
A Szemajasz, syn Netaneela, pisarz z [pokolenia] Lewiego, spisał ich wobec króla i książąt, kapłana Sadok, Achimeleka, syna Abiatara, oraz naczelników rodów kapłańskich i lewickich. Losowano [na przemian] jeden dom z rodu Eleazara, drugi – z Itamara.
7 Биринчи чәк Йәһоярибқа, иккинчи чәк Йәдаяға,
Pierwszy los padł na Jehojariba, drugi na Jedajasza;
8 үчинчи чәк Һаримға, төртинчи чәк Сеоримға,
Trzeci na Charima, czwarty na Seorima;
9 бәшинчи чәк Малкияға, алтинчи чәк Мияминға,
Piąty na Malkiasza, szósty na Mijamina;
10 йәттинчи чәк Һаккозға, сәккизинчи чәк Абияға,
Siódmy na Hakkosa, ósmy na Abiasza;
11 тоққузинчи чәк Йәшуаға, онинчи чәк Шеканияға,
Dziewiąty na Jeszuę, dziesiąty na Szekaniasza;
12 он биринчи чәк Әлияшибқа, он иккинчи чәк Якимға,
Jedenasty na Eliasziba, dwunasty na Jakima;
13 он үчинчи чәк Һуппаға, он төртинчи чәк Йәшәбиабқа,
Trzynasty na Chuppę, czternasty na Jeszebaba;
14 он бәшинчи чәк Билгаһқа, он алтинчи чәк Иммәргә,
Piętnasty na Bilgę, szesnasty na Immera;
15 он йәттинчи чәк Һезирға, он сәккизинчи чәк Һаппизәзгә,
Siedemnasty na Chezira, osiemnasty na Happisesa;
16 он тоққузинчи чәк Питаһияға, жигирминчи чәк Йәһәзкәлгә,
Dziewiętnasty na Petachiasza, dwudziesty na Ezechiela;
17 жигирмә биринчи чәк Яқинға, жигирмә иккинчи чәк Гамулға,
Dwudziesty pierwszy na Jachina, dwudziesty drugi na Gamula;
18 жигирмә үчинчи чәк Делаяға, жигирмә төртинчи чәк Маазияға чиқти.
Dwudziesty trzeci na Delajasza, dwudziesty czwarty na Maazjasza.
19 Мана бу уларниң хизмәт тәртиви; бу Исраилниң Худаси Пәрвәрдигар уларниң атиси Һарунниң вастиси билән буйруған низам бойичә, Пәрвәрдигарниң өйигә кириш нөвити еди.
Taka [była] kolejność w służbie, aby wchodzili do domu PANA zgodnie z ustaleniem, jakie pochodziło od ich ojca Aarona, jak mu rozkazał PAN, Bóg Izraela.
20 Лавийниң қалған әвлатлири мунулар: Амрамниң әвлатлиридин Шубайәл; Шубайәлниң әвлатлири ичидә Йәһдея бар еди.
A pozostali z synów Lewiego to: z synów Amrama – Szubael; z synów Szubaela – Jechdejasz.
21 Рәһабияға кәлсәк, униң оғуллири, җүмлидин тунҗа оғли Йишия бар еди.
Z Rechabiasza: z synów Rechabiasza pierwszym [był] Jisziasz.
22 Изһарниң оғуллири ичидә Шеломот; Шеломотниң оғуллири ичидә Җаһат бар еди.
Z Ishara – Szelomit; z synów Szelomita – Jachat.
23 Һебронниң оғуллири: тунҗа оғли Йәрия, иккинчиси Амария, үчинчиси Яһазийәл, төртинчиси Җәкамиям еди.
A synowie Chebrona: pierwszy Jeriasz, drugi Amariasz, trzeci Jachaziel, czwarty Jekameam.
24 Уззийәлниң оғуллири: Микаһ; Микаһниң оғуллиридин Шамир бар еди.
Synowie Uzziela: Mika; z synów Miki – Szamir.
25 Микаһниң иниси Исшия еди; Йисшияниң оғуллири ичидә Зәкәрия бар еди.
Brat Miki: Jisziasz; z synów Jisziasza – Zachariasz.
26 Мәрариниң оғуллири: Маһли вә Муши; Яазияниң оғли Бено еди.
Synowie Merariego: Machli i Muszi; synowie Jaazjasza: Beno.
27 Мәрариниң оғли Яазиядин болған әвлатлири Бено, Шоһам, Заккур вә Ибри бар еди.
Synowie Merariego z Jaazjasza: Beno, Szoham, Zakkur i Ibri.
28 Маһлиниң оғли Әлиазар еди; Әлиазарниң оғли йоқ еди.
Z Machliego: Eleazar, który nie miał synów.
29 Кишкә кәлсәк, униң оғуллири ичидә Йәраһмийәл бар еди.
Z Kisza, synowie Kisza: Jerachmeel.
30 Мушиниң оғуллири Маһли, Едәр вә Йәримот еди. Жуқириқиларниң һәммиси Лавийниң әвлатлири болуп, җәмәтлири бойичә пүтүлгән еди.
A synowie Musziego: Machli, Eder i Jerimot. Ci [byli] synami Lewitów według ich rodów.
31 Уларму уларниң қериндашлири Һарунниң әвлатлириға охшаш, Давут падиша, Задок, Ахимәләк вә шуниңдәк каһинлар вә Лавийларниң җәмәт башлиқлириниң алдида чәк тартти; һәр қайси җәмәт башлири вә уларниң туққанлиридин әң кичиклириму охшашла чәк тартти.
Oni również rzucali losy tak samo jak ich bracia, synowie Aarona, przed królem Dawidem, Sadokiem, Achimelekiem oraz naczelnikami rodów kapłańskich i lewickich – naczelnicy rodów na równi z młodszymi ich braćmi.

< Тарих-тәзкирә 1 24 >