< Тарих-тәзкирә 1 24 >

1 Һарун әвлатлириниң нөвәтчиликкә бөлүнүши төвәндикичә: Һарунниң оғли Надаб, Абиһу, Әлиазар вә Итамар.
Et quant aux fils d’Aaron, [voici] leurs classes: Fils d’Aaron: Nadab et Abihu, Éléazar et Ithamar.
2 Надаб билән Абиһу атисидин бурун өлүп кәткән һәм пәрзәнт көрмигән еди; шуңа Әлиазар билән Итамар каһинлиқни тутатти.
Et Nadab et Abihu moururent avant leur père, et n’eurent point de fils. Et Éléazar et Ithamar exercèrent la sacrificature.
3 Давут вә Әлиазарниң әвлатлиридин Задок вә Итамарниң әвлатлиридин Ахимәләк уларниң қериндашлирини гуруппиларға бөлүп, вәзиписи бойичә ишқа қойди;
Et Tsadok, des fils d’Éléazar, et Akhimélec, des fils d’Ithamar, David les distribua en classes, selon leur office dans leur service:
4 Әлиазарниң әвлатлиридин җәмәт беши болғанлар Итамарниң әвлатлиридин җәмәт беши болғанлардин көп екәнлигини билип, уларни шуниңға асасән айрип нөвәт-гуруппиларға бөлди. Әлиазарниң әвлатлиридин җәмәт беши болғанлар он алтә киши еди, Итамарниң әвлатлиридин җәмәт беши болғанлар сәккиз киши еди;
et des fils d’Éléazar on trouva un plus grand nombre de chefs de famille que des fils d’Ithamar, et on les distribua en classes: des fils d’Éléazar, 16 chefs de maisons de pères; et des fils d’Ithamar, huit, selon leurs maisons de pères.
5 улар чәк ташлаш йоли билән тәңшәп нөвәт-гуруппиларға бөлүнди. Шундақ қилип муқәддәсханидики ишларға мәсъул болғанлар вә Худаниң алдидики ишларға мәсъул болғанлар һәм Әлиазарниң әвлатлиридинму һәм Итамарниң әвлатлиридинму болди.
Et on les distribua en classes par le sort, les uns avec les autres; car les chefs du lieu saint et les chefs de Dieu furent d’entre les fils d’Éléazar et parmi les fils d’Ithamar.
6 Лавий Нәтанәлниң оғли Шемая катип болса падиша, әмәлдарлар, каһин Задок, Абиятарниң оғли Ахимәләк, шундақла каһинларниң вә Лавийларниң җәмәт башлиқлири алдида уларниң исмини пүтүп қойди. Әлиазарниң әвлатлири ичидин бир җәмәт талланди, андин Итамарниң әвлатлири ичидинму бир җәмәт талланди.
Et Shemahia, fils de Nethaneël, le scribe, d’entre les Lévites, les inscrivit en la présence du roi, et des chefs, et de Tsadok, le sacrificateur, et d’Akhimélec, fils d’Abiathar, et des chefs des pères des sacrificateurs et des Lévites: une maison de père était tirée pour Éléazar, et une était tirée pour Ithamar.
7 Биринчи чәк Йәһоярибқа, иккинчи чәк Йәдаяға,
Et le premier sort échut à Jehoïarib; le second, à Jedahia;
8 үчинчи чәк Һаримға, төртинчи чәк Сеоримға,
le troisième, à Harim; le quatrième, à Seorim;
9 бәшинчи чәк Малкияға, алтинчи чәк Мияминға,
le cinquième, à Malkija; le sixième, à Mijamin;
10 йәттинчи чәк Һаккозға, сәккизинчи чәк Абияға,
le septième, à Kots; le huitième, à Abija;
11 тоққузинчи чәк Йәшуаға, онинчи чәк Шеканияға,
le neuvième, à Jéshua; le dixième, à Shecania;
12 он биринчи чәк Әлияшибқа, он иккинчи чәк Якимға,
le onzième, à Éliashib; le douzième, à Jakim;
13 он үчинчи чәк Һуппаға, он төртинчи чәк Йәшәбиабқа,
le treizième, à Huppa; le quatorzième, à Jéshébeab;
14 он бәшинчи чәк Билгаһқа, он алтинчи чәк Иммәргә,
le quinzième, à Bilga; le seizième, à Immer;
15 он йәттинчи чәк Һезирға, он сәккизинчи чәк Һаппизәзгә,
le dix-septième, à Hézir; le dix-huitième, à Pitsets;
16 он тоққузинчи чәк Питаһияға, жигирминчи чәк Йәһәзкәлгә,
le dix-neuvième, à Pethakhia; le vingtième, à Ézéchiel;
17 жигирмә биринчи чәк Яқинға, жигирмә иккинчи чәк Гамулға,
le vingt et unième, à Jakin; le vingt-deuxième, à Gamul;
18 жигирмә үчинчи чәк Делаяға, жигирмә төртинчи чәк Маазияға чиқти.
le vingt-troisième, à Delaïa; le vingt-quatrième, à Maazia.
19 Мана бу уларниң хизмәт тәртиви; бу Исраилниң Худаси Пәрвәрдигар уларниң атиси Һарунниң вастиси билән буйруған низам бойичә, Пәрвәрдигарниң өйигә кириш нөвити еди.
Ce fut là leur distribution, pour leur service, pour entrer dans la maison de l’Éternel selon leur ordonnance [donnée] par Aaron, leur père, comme l’Éternel, le Dieu d’Israël, le lui avait commandé.
20 Лавийниң қалған әвлатлири мунулар: Амрамниң әвлатлиридин Шубайәл; Шубайәлниң әвлатлири ичидә Йәһдея бар еди.
Et quant au reste des fils de Lévi, [les voici]: Des fils d’Amram, Shubaël; des fils de Shubaël, Jekhdia.
21 Рәһабияға кәлсәк, униң оғуллири, җүмлидин тунҗа оғли Йишия бар еди.
De Rekhabia: des fils de Rekhabia, Jishija était le chef.
22 Изһарниң оғуллири ичидә Шеломот; Шеломотниң оғуллири ичидә Җаһат бар еди.
Des Jitseharites, Shelomoth; des fils de Shelomoth, Jakhath.
23 Һебронниң оғуллири: тунҗа оғли Йәрия, иккинчиси Амария, үчинчиси Яһазийәл, төртинчиси Җәкамиям еди.
Et les fils de [Hébron]: Jerija; Amaria, le second; Jakhaziel, le troisième; Jekamham, le quatrième.
24 Уззийәлниң оғуллири: Микаһ; Микаһниң оғуллиридин Шамир бар еди.
Les fils d’Uziel, Michée; des fils de Michée, Shamir;
25 Микаһниң иниси Исшия еди; Йисшияниң оғуллири ичидә Зәкәрия бар еди.
le frère de Michée était Jishija; des fils de Jishija, Zacharie.
26 Мәрариниң оғуллири: Маһли вә Муши; Яазияниң оғли Бено еди.
Les fils de Merari, Makhli et Mushi; les fils de Jaazija, son fils;
27 Мәрариниң оғли Яазиядин болған әвлатлири Бено, Шоһам, Заккур вә Ибри бар еди.
les fils de Merari, de Jaazija, son fils: Shoham, et Zaccur, et Ibri;
28 Маһлиниң оғли Әлиазар еди; Әлиазарниң оғли йоқ еди.
de Makhli, Éléazar, et il n’eut point de fils;
29 Кишкә кәлсәк, униң оғуллири ичидә Йәраһмийәл бар еди.
de Kis, les fils de Kis, Jerakhmeël;
30 Мушиниң оғуллири Маһли, Едәр вә Йәримот еди. Жуқириқиларниң һәммиси Лавийниң әвлатлири болуп, җәмәтлири бойичә пүтүлгән еди.
et les fils de Mushi: Makhli, et Éder, et Jerimoth. Ce sont là les fils des Lévites, selon leurs maisons de pères.
31 Уларму уларниң қериндашлири Һарунниң әвлатлириға охшаш, Давут падиша, Задок, Ахимәләк вә шуниңдәк каһинлар вә Лавийларниң җәмәт башлиқлириниң алдида чәк тартти; һәр қайси җәмәт башлири вә уларниң туққанлиридин әң кичиклириму охшашла чәк тартти.
Et eux aussi, comme leurs frères, les fils d’Aaron, tirèrent au sort devant le roi David, et Tsadok, et Akhimélec, et les chefs des pères des sacrificateurs et des Lévites, les chefs des pères comme le plus petit d’entre leurs frères.

< Тарих-тәзкирә 1 24 >