< Тарих-тәзкирә 1 24 >
1 Һарун әвлатлириниң нөвәтчиликкә бөлүнүши төвәндикичә: Һарунниң оғли Надаб, Абиһу, Әлиазар вә Итамар.
Synů pak Aronových tato jsou zpořádaní: Synové Aronovi: Nádab, Abiu, Eleazar a Itamar.
2 Надаб билән Абиһу атисидин бурун өлүп кәткән һәм пәрзәнт көрмигән еди; шуңа Әлиазар билән Итамар каһинлиқни тутатти.
Ale že umřel Nádab a Abiu před otcem svým, a neměli synů, protož konali úřad kněžský Eleazar a Itamar.
3 Давут вә Әлиазарниң әвлатлиридин Задок вә Итамарниң әвлатлиридин Ахимәләк уларниң қериндашлирини гуруппиларға бөлүп, вәзиписи бойичә ишқа қойди;
Kteréž zpořádal David, totiž Sádocha z synů Eleazarových, a Achimelecha z synů Itamarových, vedlé počtu a řádu jejich v přisluhováních jejich.
4 Әлиазарниң әвлатлиридин җәмәт беши болғанлар Итамарниң әвлатлиридин җәмәт беши болғанлардин көп екәнлигини билип, уларни шуниңға асасән айрип нөвәт-гуруппиларға бөлди. Әлиазарниң әвлатлиридин җәмәт беши болғанлар он алтә киши еди, Итамарниң әвлатлиридин җәмәт беши болғанлар сәккиз киши еди;
Nalezeno pak synů Eleazarových více předních mužů, než synů Itamarových, a rozdělili je. Z synů Eleazarových bylo předních po domích otcovských šestnáct, a z synů Itamarových po čeledech otcovských osm.
5 улар чәк ташлаш йоли билән тәңшәп нөвәт-гуруппиларға бөлүнди. Шундақ қилип муқәддәсханидики ишларға мәсъул болғанлар вә Худаниң алдидики ишларға мәсъул болғанлар һәм Әлиазарниң әвлатлиридинму һәм Итамарниң әвлатлиридинму болди.
I rozděleni jsou losem jedni od druhých, ačkoli byli knížata nad věcmi svatými, a knížata Boží z synů Eleazarových a z synů Itamarových.
6 Лавий Нәтанәлниң оғли Шемая катип болса падиша, әмәлдарлар, каһин Задок, Абиятарниң оғли Ахимәләк, шундақла каһинларниң вә Лавийларниң җәмәт башлиқлири алдида уларниң исмини пүтүп қойди. Әлиазарниң әвлатлири ичидин бир җәмәт талланди, андин Итамарниң әвлатлири ичидинму бир җәмәт талланди.
I popsal je Semaiáš syn Natanaelův, písař z pokolení Léví před králem a knížaty, a Sádochem knězem a Achimelechem synem Abiatarovým i knížaty čeledí otcovských mezi kněžími a Levíty, tak že dům otcovský jeden zaznamenán Eleazarovi, tolikéž druhý zaznamenán Itamarovi.
7 Биринчи чәк Йәһоярибқа, иккинчи чәк Йәдаяға,
Padl pak los první na Jehoiariba, na Jedaiáše druhý,
8 үчинчи чәк Һаримға, төртинчи чәк Сеоримға,
Na Charima třetí, na Seorima čtvrtý,
9 бәшинчи чәк Малкияға, алтинчи чәк Мияминға,
Na Malkiáše pátý, na Miamin šestý,
10 йәттинчи чәк Һаккозға, сәккизинчи чәк Абияға,
Na Hakkoza sedmý, na Abiáše osmý,
11 тоққузинчи чәк Йәшуаға, онинчи чәк Шеканияға,
Na Jesua devátý, na Sechaniáše desátý,
12 он биринчи чәк Әлияшибқа, он иккинчи чәк Якимға,
Na Eliasiba jedenáctý, na Jakima dvanáctý,
13 он үчинчи чәк Һуппаға, он төртинчи чәк Йәшәбиабқа,
Na Chuppa třináctý, na Jesebaba čtrnáctý,
14 он бәшинчи чәк Билгаһқа, он алтинчи чәк Иммәргә,
Na Bilgu patnáctý, na Immera šestnáctý,
15 он йәттинчи чәк Һезирға, он сәккизинчи чәк Һаппизәзгә,
Na Chezira sedmnáctý, na Happizeza osmnáctý,
16 он тоққузинчи чәк Питаһияға, жигирминчи чәк Йәһәзкәлгә,
Na Petachiáše devatenáctý, na Ezechiele dvadcátý,
17 жигирмә биринчи чәк Яқинға, жигирмә иккинчи чәк Гамулға,
Na Jachina jedenmecítmý, na Gamule dvamecítmý,
18 жигирмә үчинчи чәк Делаяға, жигирмә төртинчи чәк Маазияға чиқти.
Na Delaiáše třímecítmý, na Maaseiáše čtyřmecítmý.
19 Мана бу уларниң хизмәт тәртиви; бу Исраилниң Худаси Пәрвәрдигар уларниң атиси Һарунниң вастиси билән буйруған низам бойичә, Пәрвәрдигарниң өйигә кириш нөвити еди.
Ti jsou, jenž zřízeni byli v přisluhováních svých, aby vcházeli do domu Hospodinova podlé řádu svého, pod spravou Arona otce jejich, jakož mu byl přikázal Hospodin Bůh Izraelský.
20 Лавийниң қалған әвлатлири мунулар: Амрамниң әвлатлиридин Шубайәл; Шубайәлниң әвлатлири ичидә Йәһдея бар еди.
Z synů Léví ostatních, z synů Amramových Subael, z synů Subael Jechdeiáš.
21 Рәһабияға кәлсәк, униң оғуллири, җүмлидин тунҗа оғли Йишия бар еди.
Z Rechabiáše, z synů Rechabiášových kníže Iziáš.
22 Изһарниң оғуллири ичидә Шеломот; Шеломотниң оғуллири ичидә Җаһат бар еди.
Z Izara Selomot, z synů Selomotových Jachat.
23 Һебронниң оғуллири: тунҗа оғли Йәрия, иккинчиси Амария, үчинчиси Яһазийәл, төртинчиси Җәкамиям еди.
Synové pak Jeriášovi: Amariáš druhý, Jachaziel třetí, Jekamam čtvrtý.
24 Уззийәлниң оғуллири: Микаһ; Микаһниң оғуллиридин Шамир бар еди.
Syn Uzielův Mícha, z synů Míchy Samir.
25 Микаһниң иниси Исшия еди; Йисшияниң оғуллири ичидә Зәкәрия бар еди.
Bratr Míchův Iziáš, a syn Iziášův Zachariáš.
26 Мәрариниң оғуллири: Маһли вә Муши; Яазияниң оғли Бено еди.
Synové Merari: Moholi a Musi, synové Jaaziášovi: Beno.
27 Мәрариниң оғли Яазиядин болған әвлатлири Бено, Шоһам, Заккур вә Ибри бар еди.
Synové Merari z Jaaziáše: Beno, Soham, Zakur a Ibri.
28 Маһлиниң оғли Әлиазар еди; Әлиазарниң оғли йоқ еди.
Z Moholi Eleazar, kterýž neměl synů.
29 Кишкә кәлсәк, униң оғуллири ичидә Йәраһмийәл бар еди.
Z Cisa synové Cisovi: Jerachmeel.
30 Мушиниң оғуллири Маһли, Едәр вә Йәримот еди. Жуқириқиларниң һәммиси Лавийниң әвлатлири болуп, җәмәтлири бойичә пүтүлгән еди.
Synové pak Musi: Moholi, Eder a Jerimot. Ti jsou synové Levítů po domích otců svých.
31 Уларму уларниң қериндашлири Һарунниң әвлатлириға охшаш, Давут падиша, Задок, Ахимәләк вә шуниңдәк каһинлар вә Лавийларниң җәмәт башлиқлириниң алдида чәк тартти; һәр қайси җәмәт башлири вә уларниң туққанлиридин әң кичиклириму охшашла чәк тартти.
I ti také metali losy naproti bratřím svým, synům Aronovým, před Davidem králem, Sádochem a Achimelechem, i knížaty otcovských čeledí z kněží a Levítů, z čeledí otcovských, každý přednější naproti bratru svému mladšímu.