< Тарих-тәзкирә 1 2 >

1 Исраилниң оғуллири Рубән, Шимеон, Лавий, Йәһуда, Иссакар, Зәбулун,
אלה בני ישראל ראובן שמעון לוי ויהודה יששכר וזבלון׃
2 Дан, Йүсүп, Бинямин, Нафтали, Гад вә Аширдин ибарәт.
דן יוסף ובנימן נפתלי גד ואשר׃
3 Йәһуданиң оғли Ер, Онан вә Шилаһ еди. Бу үчәйлән Қанаанлиқ Шуяниң қизидин болған. Йәһуданиң тунҗа оғли Ер Пәрвәрдигарниң нәзиридә рәзил болғанлиғидин Пәрвәрдигар униң җенини алған.
בני יהודה ער ואונן ושלה שלושה נולד לו מבת שוע הכנענית ויהי ער בכור יהודה רע בעיני יהוה וימיתהו׃
4 Йәһудаға келини Тамардин Пәрәз билән Зәраһ төрәлгән. Йәһуданиң җәмий бәш оғли болған.
ותמר כלתו ילדה לו את פרץ ואת זרח כל בני יהודה חמשה׃
5 Пәрәзниң оғуллири Һәзрон билән Һамул еди.
בני פרץ חצרון וחמול׃
6 Зәраһниң оғуллири Зимри, Етан, Һеман, Калкол билән Дара қатарлиқ бәш еди.
ובני זרח זמרי ואיתן והימן וכלכל ודרע כלם חמשה׃
7 Карминиң оғли Акар еди. Акар болса Худа ләнәт қилған нәрсини елип, «Исраилға бала-қаза кәлтүргүчи» болуп чиқти.
ובני כרמי עכר עוכר ישראל אשר מעל בחרם׃
8 Етанниң оғли Азария еди.
ובני איתן עזריה׃
9 Һәзрондин төрәлгән оғуллар Йәраһмийәл, Рам вә Каләб еди.
ובני חצרון אשר נולד לו את ירחמאל ואת רם ואת כלובי׃
10 Амминадаб Рамдин төрәлгән; Наһшон Амминадабтин төрәлгән; Наһшон Йәһуда қәбилисиниң башлиғи болған.
ורם הוליד את עמינדב ועמינדב הוליד את נחשון נשיא בני יהודה׃
11 Салмон Наһшондин төрәлгән; Боаз Салмондин төрәлгән.
ונחשון הוליד את שלמא ושלמא הוליד את בעז׃
12 Обәд Боаздин төрәлгән; Йәссә Обәддин төрәлгән.
ובעז הוליד את עובד ועובד הוליד את ישי׃
13 Йәссәниң оғуллириниң тунҗиси Елиаб, иккинчиси Абинадаб, үчинчиси Шимия,
ואישי הוליד את בכרו את אליאב ואבינדב השני ושמעא השלישי׃
14 төртинчиси Нәтанәл, бәшинчиси Раддай,
נתנאל הרביעי רדי החמישי׃
15 алтинчиси Озәм, йәттинчиси Давут еди.
אצם הששי דויד השבעי׃
16 Зәруия билән Абигаил уларниң сиңлиси еди. Зәруияниң Абишай, Йоаб вә Асаһәл дегән үч оғли бар еди.
ואחיתיהם צרויה ואביגיל ובני צרויה אבשי ויואב ועשה אל שלשה׃
17 Амаса Абигаилдин төрәлди; Амасаниң атиси Исмаиллардин болған Йәтәр еди.
ואביגיל ילדה את עמשא ואבי עמשא יתר הישמעאלי׃
18 Каләб Азубаһ (Йериот дәпму атилиду)тин оғул көрди; [Азубаһтин] болған оғуллири Йәшәр, Шобаб вә Ардон еди.
וכלב בן חצרון הוליד את עזובה אשה ואת יריעות ואלה בניה ישר ושובב וארדון׃
19 Азубаһ өлгәндин кейин Каләб йәнә Әфратни алди; Әфрат униңға Хурни туғуп бәрди.
ותמת עזובה ויקח לו כלב את אפרת ותלד לו את חור׃
20 Хурдин Ури төрәлди; Уридин Бәзаләл төрәлди.
וחור הוליד את אורי ואורי הוליד את בצלאל׃
21 Кейин Һәзрон Гилеадниң атиси Макирниң қизини елип бир ястуққа баш қоювиди (у атмиш яшқа киргәндә уни алған), униңдин Сәгуб төрәлди.
ואחר בא חצרון אל בת מכיר אבי גלעד והוא לקחה והוא בן ששים שנה ותלד לו את שגוב׃
22 Сәгубтин Яир төрәлди; Яирниң Гилеад зиминида жигирмә үч шәһири бар еди.
ושגוב הוליד את יאיר ויהי לו עשרים ושלוש ערים בארץ הגלעד׃
23 Гәшур билән Арам шу жуттикиләрдин «Яирниң йеза-қишлақлири»ни, Кинатни вә униңға қарашлиқ йезилар болуп җәмий атмиш йеза-шәһәрни тартивалди. Жуқириқиларниң һәммиси Гилеадниң атиси Макирниң әвлатлиридур.
ויקח גשור וארם את חות יאיר מאתם את קנת ואת בנתיה ששים עיר כל אלה בני מכיר אבי גלעד׃
24 Һәзрон Каләб-Әфратаһда өлгәндин кейин, аяли Абияһ униңға Ашхорни туғди; Ашхор Тәкоаниң атиси еди.
ואחר מות חצרון בכלב אפרתה ואשת חצרון אביה ותלד לו את אשחור אבי תקוע׃
25 Һәзронниң тунҗа оғли Йәраһмийәлниң оғуллири Рам, Бунаһ, Орән, Озәм вә Ахияһ еди.
ויהיו בני ירחמאל בכור חצרון הבכור רם ובונה וארן ואצם אחיה׃
26 Йәраһмийәлниң Атараһ дегән йәнә бир аяли бар еди, у Онамниң аниси еди.
ותהי אשה אחרת לירחמאל ושמה עטרה היא אם אונם׃
27 Йәраһмийәлниң тунҗа оғли Рамниң оғуллири Мааз, Ямин вә Екәр еди.
ויהיו בני רם בכור ירחמאל מעץ וימין ועקר׃
28 Онамниң оғуллири Шаммай билән Яда еди; Шаммайниң оғуллири Надаб билән Абишур еди.
ויהיו בני אונם שמי וידע ובני שמי נדב ואבישור׃
29 Абишурниң аялиниң исми Абиһайил болуп, Абиһайилдин униңға Аһбан билән Молид төрәлди.
ושם אשת אבישור אביהיל ותלד לו את אחבן ואת מוליד׃
30 Надабниң оғуллри Сәләд билән Аппайим еди; Сәләд та өлгичә оғул пәрзәнт көрмигән.
ובני נדב סלד ואפים וימת סלד לא בנים׃
31 Йиши Аппайимниң оғли; Шешан Йишиниң оғли; Ахлай Шешанниң оғли еди.
ובני אפים ישעי ובני ישעי ששן ובני ששן אחלי׃
32 Шаммайниң иниси Яданиң оғуллири Йәтәр билән Йонатан еди; Йәтәр таки өлгичә оғул пәрзәнт көрмигән.
ובני ידע אחי שמי יתר ויונתן וימת יתר לא בנים׃
33 Пәләт билән Заза Йонатанниң оғуллири еди. Жуқириқиларниң һәммиси Йәраһмийәлниң әвлатлиридур.
ובני יונתן פלת וזזא אלה היו בני ירחמאל׃
34 Шешан қиз пәрзәнт көрүп, оғул пәрзәнт көрмигән еди; Шешанниң Мисирлиқ Ярха дәйдиған бир малийи бар еди.
ולא היה לששן בנים כי אם בנות ולששן עבד מצרי ושמו ירחע׃
35 Шешан қизини малийи Ярхаға хотунлуққа бәргән, униңдин Ярхаға Аттай төрәлгән.
ויתן ששן את בתו לירחע עבדו לאשה ותלד לו את עתי׃
36 Аттайдин Натан; Натандин Забад төрәлгән.
ועתי הליד את נתן ונתן הוליד את זבד׃
37 Забадтин Ифлал; Ифлалдин Обәд төрәлгән.
וזבד הוליד את אפלל ואפלל הוליד את עובד׃
38 Обәдтин Йәһу; Йәһудин Азария төрәлгән.
ועובד הוליד את יהוא ויהוא הוליד את עזריה׃
39 Азариядин Һәләз; Һәләздин Әласаһ төрәлгән.
ועזריה הליד את חלץ וחלץ הליד את אלעשה׃
40 Әласаһтин Сисмай; Сисмайдин Шаллум төрәлгән.
ואלעשה הליד את ססמי וססמי הליד את שלום׃
41 Шаллумдин Йәкамия; Йәкамиядин Әлишама төрәлгән.
ושלום הוליד את יקמיה ויקמיה הליד את אלישמע׃
42 Йәраһмийәлниң иниси Каләбниң оғуллири төвәндикиләр: Миша униң тунҗа оғли болуп, Зифниң атиси еди; Маришаһму униң оғли болуп, Һебронниң атиси еди.
ובני כלב אחי ירחמאל מישע בכרו הוא אבי זיף ובני מרשה אבי חברון׃
43 Һебронниң оғуллири Кораһ, Таппуаһ, Рәкәм вә Шема еди.
ובני חברון קרח ותפח ורקם ושמע׃
44 Шемадин Раһам төрәлгән; у Йоркеамниң атиси еди; Шаммай Рәкәмдин төрәлгән.
ושמע הוליד את רחם אבי ירקעם ורקם הוליד את שמי׃
45 Маон Шаммайниң оғли; Маон Бәйт-Зурниң атиси еди.
ובן שמי מעון ומעון אבי בית צור׃
46 Каләбниң тоқили Әфаһдин Һаран, Моза вә Газәз төрәлгән. Һарандин Газәз төрәлгән.
ועיפה פילגש כלב ילדה את חרן ואת מוצא ואת גזז וחרן הליד את גזז׃
47 Яхдайниң оғуллири Рәгәм, Йотам, Гәшан, Пәләт, Әфаһ вә Шаафлар еди.
ובני יהדי רגם ויותם וגישן ופלט ועיפה ושעף׃
48 Каләбниң тоқили Маакаһдин Шебәр билән Тирханаһ төрәлгән;
פלגש כלב מעכה ילד שבר ואת תרחנה׃
49 Униңдин йәнә Мадманнаһниң атиси Шааф, Макбинаниң атиси вә Гибеаһниң атиси Шива төрәлгән. Аксаһ Каләбниң қизи еди.
ותלד שעף אבי מדמנה את שוא אבי מכבנה ואבי גבעא ובת כלב עכסה׃
50 Жуқириқиларниң һәммиси Каләбниң әвлатлири. Әфратаһниң тунҗа оғли Хурниң оғуллири: Кириат-Йеаримниң атиси Шобал,
אלה היו בני כלב בן חור בכור אפרתה שובל אבי קרית יערים׃
51 Бәйт-Ләһәмниң атиси Салма, Бәйт-Гадәрниң атиси Харәф еди.
שלמא אבי בית לחם חרף אבי בית גדר׃
52 Кириат-Йеаримниң атиси Шобалниң әвлатлири: Хароәһ һәмдә Манахатларниң йерими еди.
ויהיו בנים לשובל אבי קרית יערים הראה חצי המנחות׃
53 Кириат-Йеарим җәмәтлиридикиләр итрийләр, путийлар, шуматийлар, мишраийлар болуп, бу җәмәтләрдин йәнә зоратийлар билән әштайолийлар айрилип чиққан.
ומשפחות קרית יערים היתרי והפותי והשמתי והמשרעי מאלה יצאו הצרעתי והאשתאלי׃
54 Салманиң әвлатлири Бәйт-Ләһәм билән Нитофатлар, Атрот-Бәйт-Йоаблар, Манаһатларниң йерим қисми, зорийлар,
בני שלמא בית לחם ונטופתי עטרות בית יואב וחצי המנחתי הצרעי׃
55 Ябәздә олтирақлишип қалған Тәврат хәттатлири, йәни тиратийлар, шимятийләр билән сукатийлар еди. Буларниң һәммиси кенийләр болуп, Рәкаб җәмәтиниң бовиси Хаматниң әвлатлиридин еди.
ומשפחות ספרים ישבו יעבץ תרעתים שמעתים שוכתים המה הקינים הבאים מחמת אבי בית רכב׃

< Тарих-тәзкирә 1 2 >