< Тарих-тәзкирә 1 2 >

1 Исраилниң оғуллири Рубән, Шимеон, Лавий, Йәһуда, Иссакар, Зәбулун,
以色列的兒子是呂便、西緬、利未、猶大、以薩迦、西布倫、
2 Дан, Йүсүп, Бинямин, Нафтали, Гад вә Аширдин ибарәт.
但、約瑟、便雅憫、拿弗他利、迦得、亞設。
3 Йәһуданиң оғли Ер, Онан вә Шилаһ еди. Бу үчәйлән Қанаанлиқ Шуяниң қизидин болған. Йәһуданиң тунҗа оғли Ер Пәрвәрдигарниң нәзиридә рәзил болғанлиғидин Пәрвәрдигар униң җенини алған.
猶大的兒子是珥、俄南、示拉,這三人是迦南人書亞女兒所生的。猶大的長子珥在耶和華眼中看為惡,耶和華就使他死了。
4 Йәһудаға келини Тамардин Пәрәз билән Зәраһ төрәлгән. Йәһуданиң җәмий бәш оғли болған.
猶大的兒婦她瑪給猶大生法勒斯和謝拉。猶大共有五個兒子。
5 Пәрәзниң оғуллири Һәзрон билән Һамул еди.
法勒斯的兒子是希斯崙、哈母勒。
6 Зәраһниң оғуллири Зимри, Етан, Һеман, Калкол билән Дара қатарлиқ бәш еди.
謝拉的兒子是心利、以探、希幔、甲各、大拉,共五人。
7 Карминиң оғли Акар еди. Акар болса Худа ләнәт қилған нәрсини елип, «Исраилға бала-қаза кәлтүргүчи» болуп чиқти.
迦米的兒子是亞干,這亞干在當滅的物上犯了罪,連累了以色列人。
8 Етанниң оғли Азария еди.
以探的兒子是亞撒利雅。
9 Һәзрондин төрәлгән оғуллар Йәраһмийәл, Рам вә Каләб еди.
希斯崙所生的兒子是耶拉篾、蘭、基路拜。
10 Амминадаб Рамдин төрәлгән; Наһшон Амминадабтин төрәлгән; Наһшон Йәһуда қәбилисиниң башлиғи болған.
蘭生亞米拿達;亞米拿達生拿順。拿順作猶大人的首領。
11 Салмон Наһшондин төрәлгән; Боаз Салмондин төрәлгән.
拿順生撒門;撒門生波阿斯;
12 Обәд Боаздин төрәлгән; Йәссә Обәддин төрәлгән.
波阿斯生俄備得;俄備得生耶西;
13 Йәссәниң оғуллириниң тунҗиси Елиаб, иккинчиси Абинадаб, үчинчиси Шимия,
耶西生長子以利押,次子亞比拿達,三子示米亞,
14 төртинчиси Нәтанәл, бәшинчиси Раддай,
四子拿坦業,五子拉代,
15 алтинчиси Озәм, йәттинчиси Давут еди.
六子阿鮮,七子大衛。
16 Зәруия билән Абигаил уларниң сиңлиси еди. Зәруияниң Абишай, Йоаб вә Асаһәл дегән үч оғли бар еди.
他們的姊妹是洗魯雅和亞比該。洗魯雅的兒子是亞比篩、約押、亞撒黑,共三人。
17 Амаса Абигаилдин төрәлди; Амасаниң атиси Исмаиллардин болған Йәтәр еди.
亞比該生亞瑪撒;亞瑪撒的父親是以實瑪利人益帖。
18 Каләб Азубаһ (Йериот дәпму атилиду)тин оғул көрди; [Азубаһтин] болған оғуллири Йәшәр, Шобаб вә Ардон еди.
希斯崙的兒子迦勒娶阿蘇巴和耶略為妻,阿蘇巴的兒子是耶設、朔罷、押墩。
19 Азубаһ өлгәндин кейин Каләб йәнә Әфратни алди; Әфрат униңға Хурни туғуп бәрди.
阿蘇巴死了,迦勒又娶以法她,生了戶珥。
20 Хурдин Ури төрәлди; Уридин Бәзаләл төрәлди.
戶珥生烏利;烏利生比撒列。
21 Кейин Һәзрон Гилеадниң атиси Макирниң қизини елип бир ястуққа баш қоювиди (у атмиш яшқа киргәндә уни алған), униңдин Сәгуб төрәлди.
希斯崙正六十歲娶了基列父親瑪吉的女兒,與她同房;瑪吉的女兒生了西割;
22 Сәгубтин Яир төрәлди; Яирниң Гилеад зиминида жигирмә үч шәһири бар еди.
西割生睚珥。睚珥在基列地有二十三個城邑。
23 Гәшур билән Арам шу жуттикиләрдин «Яирниң йеза-қишлақлири»ни, Кинатни вә униңға қарашлиқ йезилар болуп җәмий атмиш йеза-шәһәрни тартивалди. Жуқириқиларниң һәммиси Гилеадниң атиси Макирниң әвлатлиридур.
後來基述人和亞蘭人奪了睚珥的城邑,並基納和其鄉村,共六十個。這都是基列父親瑪吉之子的。
24 Һәзрон Каләб-Әфратаһда өлгәндин кейин, аяли Абияһ униңға Ашхорни туғди; Ашхор Тәкоаниң атиси еди.
希斯崙在迦勒‧以法他死後,他的妻亞比雅給他生了亞施戶;亞施戶是提哥亞的父親。
25 Һәзронниң тунҗа оғли Йәраһмийәлниң оғуллири Рам, Бунаһ, Орән, Озәм вә Ахияһ еди.
希斯崙的長子耶拉篾生長子蘭,又生布拿、阿連、阿鮮、亞希雅。
26 Йәраһмийәлниң Атараһ дегән йәнә бир аяли бар еди, у Онамниң аниси еди.
耶拉篾又娶一妻名叫亞她拉,是阿南的母親。
27 Йәраһмийәлниң тунҗа оғли Рамниң оғуллири Мааз, Ямин вә Екәр еди.
耶拉篾長子蘭的兒子是瑪斯、雅憫、以結。
28 Онамниң оғуллири Шаммай билән Яда еди; Шаммайниң оғуллири Надаб билән Абишур еди.
阿南的兒子是沙買、雅大。沙買的兒子是拿答、亞比述。
29 Абишурниң аялиниң исми Абиһайил болуп, Абиһайилдин униңға Аһбан билән Молид төрәлди.
亞比述的妻名叫亞比孩,亞比孩給他生了亞辦和摩利。
30 Надабниң оғуллри Сәләд билән Аппайим еди; Сәләд та өлгичә оғул пәрзәнт көрмигән.
拿答的兒子是西列、亞遍;西列死了沒有兒子。
31 Йиши Аппайимниң оғли; Шешан Йишиниң оғли; Ахлай Шешанниң оғли еди.
亞遍的兒子是以示;以示的兒子是示珊;示珊的兒子是亞來。
32 Шаммайниң иниси Яданиң оғуллири Йәтәр билән Йонатан еди; Йәтәр таки өлгичә оғул пәрзәнт көрмигән.
沙買兄弟雅大的兒子是益帖、約拿單;益帖死了沒有兒子。
33 Пәләт билән Заза Йонатанниң оғуллири еди. Жуқириқиларниң һәммиси Йәраһмийәлниң әвлатлиридур.
約拿單的兒子是比勒、撒薩。這都是耶拉篾的子孫。
34 Шешан қиз пәрзәнт көрүп, оғул пәрзәнт көрмигән еди; Шешанниң Мисирлиқ Ярха дәйдиған бир малийи бар еди.
示珊沒有兒子,只有女兒。示珊有一個僕人名叫耶哈,是埃及人。
35 Шешан қизини малийи Ярхаға хотунлуққа бәргән, униңдин Ярхаға Аттай төрәлгән.
示珊將女兒給了僕人耶哈為妻,給他生了亞太。
36 Аттайдин Натан; Натандин Забад төрәлгән.
亞太生拿單;拿單生撒拔;
37 Забадтин Ифлал; Ифлалдин Обәд төрәлгән.
撒拔生以弗拉;以弗拉生俄備得;
38 Обәдтин Йәһу; Йәһудин Азария төрәлгән.
俄備得生耶戶;耶戶生亞撒利雅;
39 Азариядин Һәләз; Һәләздин Әласаһ төрәлгән.
亞撒利雅生希利斯;希利斯生以利亞薩;
40 Әласаһтин Сисмай; Сисмайдин Шаллум төрәлгән.
以利亞薩生西斯買;西斯買生沙龍;
41 Шаллумдин Йәкамия; Йәкамиядин Әлишама төрәлгән.
沙龍生耶加米雅;耶加米雅生以利沙瑪。
42 Йәраһмийәлниң иниси Каләбниң оғуллири төвәндикиләр: Миша униң тунҗа оғли болуп, Зифниң атиси еди; Маришаһму униң оғли болуп, Һебронниң атиси еди.
耶拉篾兄弟迦勒的長子米沙,是西弗之祖瑪利沙的兒子,是希伯崙之祖。
43 Һебронниң оғуллири Кораһ, Таппуаһ, Рәкәм вә Шема еди.
希伯崙的兒子是可拉、他普亞、利肯、示瑪。
44 Шемадин Раһам төрәлгән; у Йоркеамниң атиси еди; Шаммай Рәкәмдин төрәлгән.
示瑪生拉含,是約干之祖。利肯生沙買。
45 Маон Шаммайниң оғли; Маон Бәйт-Зурниң атиси еди.
沙買的兒子是瑪雲;瑪雲是伯‧夙之祖。
46 Каләбниң тоқили Әфаһдин Һаран, Моза вә Газәз төрәлгән. Һарандин Газәз төрәлгән.
迦勒的妾以法生哈蘭、摩撒、迦謝;哈蘭生迦卸。(
47 Яхдайниң оғуллири Рәгәм, Йотам, Гәшан, Пәләт, Әфаһ вә Шаафлар еди.
雅代的兒子是利健、約坦、基珊、毗力、以法、沙亞弗。)
48 Каләбниң тоқили Маакаһдин Шебәр билән Тирханаһ төрәлгән;
迦勒的妾瑪迦生示別、特哈拿,
49 Униңдин йәнә Мадманнаһниң атиси Шааф, Макбинаниң атиси вә Гибеаһниң атиси Шива төрәлгән. Аксаһ Каләбниң қизи еди.
又生麥瑪拿之祖沙亞弗、抹比拿和基比亞之祖示法。迦勒的女兒是押撒。
50 Жуқириқиларниң һәммиси Каләбниң әвлатлири. Әфратаһниң тунҗа оғли Хурниң оғуллири: Кириат-Йеаримниң атиси Шобал,
迦勒的子孫就是以法她的長子、戶珥的兒子,記在下面:基列‧耶琳之祖朔巴,
51 Бәйт-Ләһәмниң атиси Салма, Бәйт-Гадәрниң атиси Харәф еди.
伯利恆之祖薩瑪,伯迦得之祖哈勒。
52 Кириат-Йеаримниң атиси Шобалниң әвлатлири: Хароәһ һәмдә Манахатларниң йерими еди.
基列‧耶琳之祖朔巴的子孫是哈羅以和一半米努‧哈人。
53 Кириат-Йеарим җәмәтлиридикиләр итрийләр, путийлар, шуматийлар, мишраийлар болуп, бу җәмәтләрдин йәнә зоратийлар билән әштайолийлар айрилип чиққан.
基列‧耶琳的諸族是以帖人、布特人、舒瑪人、密來人,又從這些族中生出瑣拉人和以實陶人來。
54 Салманиң әвлатлири Бәйт-Ләһәм билән Нитофатлар, Атрот-Бәйт-Йоаблар, Манаһатларниң йерим қисми, зорийлар,
薩瑪的子孫是伯利恆人、尼陀法人、亞他綠‧伯‧約押人、一半瑪拿哈人、瑣利人,
55 Ябәздә олтирақлишип қалған Тәврат хәттатлири, йәни тиратийлар, шимятийләр билән сукатийлар еди. Буларниң һәммиси кенийләр болуп, Рәкаб җәмәтиниң бовиси Хаматниң әвлатлиридин еди.
和住雅比斯眾文士家的特拉人、示米押人、蘇甲人。這都是基尼人利甲家之祖哈末所生的。

< Тарих-тәзкирә 1 2 >