< Тарих-тәзкирә 1 1 >

1 Адәм ата, Шет, Енош,
[從亞當到亞巴郎的族譜]亞當、舍特、厄諾士、
2 Кенан, Маһалалел, Ярәд,
刻南、瑪拉肋耳、耶勒得、
3 Һанох, Мәтушәлаһ, Ләмәх,
哈諾客、默突舍拉、
4 Нуһ. Нуһтин Шәм, Һам, Яфәтләр төрәлгән.
諾厄、閃、含和耶斐特。
5 Яфәтниң оғуллири Гомәр, Магог, Мадай, Яван, Тубал, Мәшәк вә Тирас еди.
耶斐特的子孫:哥默爾、瑪哥格、瑪待、雅汪、突巴耳、默舍客和提辣斯。
6 Гомәрниң оғуллири Ашкиназ, Дифат вә Тогармаһ еди.
哥默爾的子孫:阿市革納次、黎法特和托加爾瑪。
7 Яванниң оғуллири Елишаһ, Таршиш еди, Киттийлар билән Роданийлар униң әвлатлири еди.
雅汪的子孫:厄里沙、塔爾史士、基廷和多丹。
8 Һамниң оғуллири куш, Мисир, Пут вә Қанаан еди.
含的子孫:雇士、米茲辣殷、普特和客納罕。
9 Кушниң оғуллири Себа, Һавилаһ, Сабтаһ, Раамаһ вә Сабтика еди. Рааманиң оғли Шеба вә Дедан еди.
雇士的子孫;色巴、哈威拉、撒貝達、辣阿瑪和撒貝特加。辣阿瑪的子孫:舍巴和德丹。
10 Куштин йәнә Нимрод төрәлгән; у йәр йүзидә наһайити зәбәрдәс бир адәм болуп чиқти.
雇士生尼默洛得;他是世界上第一個強人。
11 Мисирниң әвлатлири Лудийлар, Анамийлар, Ләһабийлар, Нафтуһийлар,
米茲辣殷生路丁人、阿納明人、肋哈賓人、納斐突歆人、
12 Патросийлар, Каслуһийлар (Филистийләр Каслуһийлардин чиққан) вә Кафторийлар еди.
帕特洛斯人、加斯路人和加非托爾人,即培肋舍特的祖先。
13 Қанаандин тунҗа оғул Зидон төрилип, кейин йәнә Һәт төрәлгән.
克納罕生長子漆冬,次為赫特、
14 Униң әвлатлири йәнә Йәбусийлар, Аморийлар, Гиргашийлар,
耶步斯人、阿摩黎人、基爾加史人、
15 Һивийлар, Аркийлар, Синийлар,
希威人、阿爾克人、息尼人、
16 Арвадийлар, Зәмарийлар вә Хаматийлар еди.
阿爾瓦得人、責瑪黎人和哈瑪特人。
17 Шәмниң оғуллири Елам, Ашур, Арфахшад, Луд, Арам; [Арамниң оғуллири] Уз, Һул, Гәтәр, Мәшәк еди.
閃的子孫:厄藍、亞述、阿帕革沙得、路得、阿蘭。阿蘭的子孫:伍茲胡耳、革特爾和默舍客。
18 Арфахшадтин Шелаһ төрәлди, Шелаһтин Ебәр төрәлди.
阿帕革沙得生舍特,舍特生厄貝爾。
19 Ебәрдин икки оғул төрәлгән болуп, бириниң исми Пәләг еди, чүнки у яшиған дәвирдә йәр йүзи бөлүнүп кәткән еди; Пәләгниң инисиниң исми Йоқтан еди.
厄貝爾生了兩個兒子:長子名叫培肋格,因為在他的時代,世界分裂了;他的兄弟明叫約刻堂。
20 Йоқтандин Алмодад, Шәләф, Хазармавәт, Йераһ,
約刻堂生阿耳摩達得、舍肋夫、哈匝瑪委特、耶辣、
21 Һадорам, Узал, Диклаһ,
哈多蘭、烏匝耳、狄刻拉、
22 Ебал, Абимаәл, Шеба,
厄巴耳、阿彼瑪耳、舍巴、
23 Офир, Һавилаһ, Йобаб төрәлди. Буларниң һәммиси Йоқтанниң оғуллири еди.
敖非爾、哈威拉和約巴布:這些人都是約刻堂的子孫。
24 Шәм, Арфахшат, Шелаһ,
閃阿帕革沙得、舍拉、
25 Ебәр, Пәләг, Рәу,
厄貝爾、培肋格、勒伍、
26 Серуг, Наһор, Тәраһ,
色魯格、納曷爾、特辣黑、
27 андин Абрам дунияға кәлди (Абрам болса Ибраһимниң өзи).
亞巴郎即亞貝辣罕。[亞巴郎的後代]
28 Ибраһимниң оғуллири Исһақ билән Исмаил еди.
亞巴郎的兒子是依撒格和依市瑪耳。
29 Төвәндикиләр уларниң әвлатлири: Исмаилниң тунҗа оғли Небайот болуп, қалғанлири Кедар, Адбәәл, Мибсам,
以下是他們的後裔:依市瑪耳的長子是乃巴約特,次為刻達爾、阿德貝米、米貝散、
30 Мишма, Думаһ, Масса, Һадад, Тема,
米市瑪、杜瑪、瑪薩、哈達得、特瑪、
31 Йәтур, Нафиш, Қәдәмаһ; буларниң һәммиси Исмаилниң оғуллири еди.
耶突爾、納菲士和刻德瑪:以上是依市瑪耳的兒子。
32 Ибраһимниң тоқили Кәтураһдин төрәлгән оғуллар Зимран, Йоқшан, Медан, Мидиян, Ишбак вә Шуаһ еди. Йоқшанниң оғуллири Шеба билән Дедан еди.
亞巴郎的妾刻突辣所生的兒子:齊默郎、約刻商、默丹、米德楊、依市巴克和叔哈;約刻商的兒子:舍巴和德丹。
33 Мидиянниң оғуллири Әфаһ, Ефәр, Һанох, Абида, Әлдааһ еди. Буларниң һәммиси Кәтураһниң әвлатлири.
米德楊的兒子:厄法、厄斐爾、哈諾客、阿彼達和厄耳達阿:以上都是刻突辣的子孫。
34 Ибраһимдин Исһақ төрәлди. Исһақниң оғуллири Әсав билән Исраил еди.
亞巴郎生依撒格;依撒格生厄撒烏和以色列。
35 Әсавниң оғуллири Елифаз, Реуәл, Йәуш, Яалам вә Кораһ еди.
厄撒烏的兒子:厄里法次、勒烏耳、耶烏士、雅藍和科辣黑。
36 Елифазниң оғуллири Теман, Омар, Зәфи, Гатам, Кеназ, Тимна вә Амаләк еди.
厄里法次的子孫:特曼、敖瑪爾、則非、加堂、刻納次、提默納和阿瑪肋克。
37 Реуәлниң оғуллири Наһат, Зәраһ, Шаммаһ билән Миззаһ еди.
勒烏耳的子孫:納哈特、則辣黑、沙瑪和米匝。[色依爾的後裔]
38 Сеирниң оғуллири Лотан, Шобал, Зибион, Анаһ, Дишон, Езәр вә Дишан еди.
色依爾的子孫:羅堂、芍巴耳、漆貝紅、阿納、狄雄、厄責爾和狄商。
39 Һори билән Һомам Лотанниң оғуллири еди (Тимна Лотанниң сиңлиси еди).
羅堂的兒子:曷黎和曷曼;羅堂的姊妹:提默納。
40 Шобалниң оғуллири Алян, Манаһат, Әбал, Шәфи билән Онам еди. Зибионниң оғуллири Аяһ билән Анаһ еди.
芍巴耳的兒子:阿里楊、瑪納哈特、厄巴耳、舍非和敖南。漆貝紅的兒子:阿雅和阿納。
41 Анаһниң оғли Дишон еди. Дишонниң оғуллири Һамран, Әшбан, Итран билән Керан еди.
阿納的兒子:狄雄;狄雄的兒子:哈默郎、厄市班、依特郎和革郎。
42 Езәрниң оғуллири Билһан, Зааван, Яакан еди. Дишанниң оғуллири уз билән Арран еди.
厄責爾的兒子:彼耳漢、匝汪和阿甘。狄商的兒子:伍茲和阿郎。[厄東的君王]
43 Исраилларға һөкүмранлиқ қилидиған падиша болмиған заманларда, Едом зиминиға падиша болғанлар муну кишиләр: Беорниң оғли Бела; униң пайтәхти Динһабаһ дәп атилатти.
以下是在以色列子民未有君王統治以前,統治厄東地的君王:貝敖爾的兒子貝拉;他的京城名叫丁哈巴。
44 Бела өлгәндин кейин Бозраһлиқ Зәраһниң оғли Йобаб униң орниға падиша болди.
貝拉死後,波責辣人則辣黑的兒子約巴布繼他為王。
45 Йобаб өлгәндин кейин Тәманларниң жутидин болған Һушам униң орниға падиша болди.
約巴布死後,特曼地人胡商繼他為王。
46 Һушам өлгәндин кейин Бедадниң оғли Һадад униң орниға падиша болди; Һадад дегән бу адәм Моаб даласида Мидиянларни тар мар қилған, униң пайтәхтиниң исми Авит еди.
胡商死後,貝達得的兒子哈達得繼他為王。他曾在摩阿布平原擊敗了米德楊人;他的京城名叫阿威特。
47 Һадад өлгәндин кейин Масрәкаһлиқ Самлаһ униң орниға падиша болди.
哈達得死後,瑪斯勒卡人撒默拉繼他為王。
48 Самлаһ өлгәндин кейин дәрия бойидики Рәһоботтин кәлгән Саул униң орниға падиша болди.
撒默拉死後,河間的勒曷波特人沙烏耳繼他為王。
49 Саул өлгәндин кейин Акборниң оғли Баал-Һанан униң орниға падиша болди.
沙烏耳死後,阿革波爾的兒子巴耳哈南繼他為王。
50 Баал-Һанан өлгәндин кейин Һадад униң орниға падиша болди. Униң пайтәхтиниң исми Пай еди. Униң аялиниң исми Мәһетабәл болуп, Мәй-Заһабниң нәвриси, Матрәдниң қизи еди.
巴耳哈南死後,哈達得繼他為王,他的京城名叫帕依,他的妻子名叫默塔貝耳,是默匝哈布人瑪特勒得的女兒。[厄東的族長]
51 Андин Һадад өлди.
哈達得死後,為厄東族長的是:提默納族長,阿里雅族長,耶太特族長,
52 Едомлуқларниң қәбилә башлиқлири: Қәбилә башлиғи Тимна, қәбилә башлиғи Алия, қәбилә башлиғи Йәтәт, қәбилә башлиғи Оһолибамаһ, қәбилә башлиғи Әлаһ, қәбилә башлиғи Пинон,
敖曷里巴族長,厄拉族長,丕農足長,
53 Қәбилә башлиғи Кеназ, қәбилә башлиғи Теман, қәбилә башлиғи Мибзар,
刻納次族長,特曼族長,米貝匝爾族長,
54 Қәбилә башлиғи Магдийәл, қәбилә башлиғи Ирам; буларниң һәммиси Едомдики қәбилә башлиқлиридур.
瑪革狄耳族長和依蘭族長:以上是厄東的族長。

< Тарих-тәзкирә 1 1 >