< رىملىقلارغا 10 >

قېرىنداشلار، يۈرەك ئىنتىزارىم، شۇنداقلا خۇداغا يېلىنىشىم ئىسرائىللارنىڭ قۇتقۇزۇلۇشى ئۈچۈندۇر. 1
හේ භ්‍රාතර ඉස්‍රායේලීයලෝකා යත් පරිත්‍රාණං ප්‍රාප්නුවන්ති තදහං මනසාභිලෂන් ඊශ්වරස්‍ය සමීපේ ප්‍රාර්ථයේ|
چۈنكى شۇنىڭغا گۇۋاھلىق بېرىمەنكى، ئۇلارنىڭ خۇداغا ھەقىقەتەنمۇ قىزغىن ئىنتىلىشى بار، بىراق ئۇلارنىڭ ئىنتىلىشى ھەقىقىي بىلىم ئۈستىگە قۇرۇلغان ئەمەس. 2
යත ඊශ්වරේ තේෂාං චේෂ්ටා විද්‍යත ඉත්‍යත්‍රාහං සාක්‍ෂ්‍යස්මි; කින්තු තේෂාං සා චේෂ්ටා සඥානා නහි,
چۈنكى ئۇلار خۇدانىڭ ھەققانىيلىقىنى بىلمىگەچكە، ئۇنىڭ ئورنىغا ئۆزلىرىنىڭ ھەققانىيلىقىنى تىكلەشكە تىرىشىپ، خۇدانىڭ ھەققانىيلىقىغا بويسۇنمىدى. 3
යතස්ත ඊශ්වරදත්තං පුණ්‍යම් අවිඥාය ස්වකෘතපුණ්‍යං ස්ථාපයිතුම් චේෂ්ටමානා ඊශ්වරදත්තස්‍ය පුණ්‍යස්‍ය නිඝ්නත්වං න ස්වීකුර්ව්වන්ති|
چۈنكى تەۋرات قانۇنىنىڭ نىشان-مەقسىتى مەسىھنىڭ ئۆزىدۇر؛ شۇنىڭ بىلەن ئېتىقاد قىلغۇچىلارنىڭ ھەربىرى ئۈچۈن ھەققانىيلىق بار بولدى. 4
ඛ්‍රීෂ්ට ඒකෛකවිශ්වාසිජනාය පුණ්‍යං දාතුං ව්‍යවස්ථායාඃ ඵලස්වරූපෝ භවති|
چۈنكى تەۋرات قانۇنىغا ئەمەل قىلىشتىن كەلگەن ھەققانىيلىق ھەققىدە مۇسا پەيغەمبەر مۇنداق يازغان؛ «قانۇننىڭ ئەمرلىرىگە ئەمەل قىلغانلار شۇ ئىشلىرىدىن ھاياتلىق تاپىدۇ». 5
ව්‍යවස්ථාපාලනේන යත් පුණ්‍යං තත් මූසා වර්ණයාමාස, යථා, යෝ ජනස්තාං පාලයිෂ්‍යති ස තද්ද්වාරා ජීවිෂ්‍යති|
لېكىن ئېتىقادتىن بولغان ھەققانىيلىق مۇنداق دەيدۇ: ــ «كۆڭلۈڭدە: ــ «كىم ئاسمانغا چىقار؟» (يەنى «كىم مەسىھنى ئاسماندىن ئېلىپ چۈشۈرەر؟») 6
කින්තු ප්‍රත්‍යයේන යත් පුණ්‍යං තද් ඒතාදෘශං වාක්‍යං වදති, කඃ ස්වර්ගම් ආරුහ්‍ය ඛ්‍රීෂ්ටම් අවරෝහයිෂ්‍යති?
ۋە ياكى «ھاڭ تېگىگە كىم چۈشەر؟» (يەنى «مەسىھنى ئۆلۈمدىن كىم قايتۇرار؟») ــ دېمىگىن». (Abyssos g12) 7
කෝ වා ප්‍රේතලෝකම් අවරුහ්‍ය ඛ්‍රීෂ්ටං මෘතගණමධ්‍යාද් ආනේෂ්‍යතීති වාක් මනසි ත්වයා න ගදිතව්‍යා| (Abyssos g12)
ئەمدى شۇ [ھەققانىيلىق] نېمە دەيدۇ؟ ــ «سۆز-كالام ساڭا يېقىندۇر، تىلىڭدا ۋە دىلىڭدىدۇر!» ــ بۇ سۆز-كالام دەل بىز جاكارلايدىغان ئېتىقادنىڭ سۆزىدۇر. 8
තර්හි කිං බ්‍රවීති? තද් වාක්‍යං තව සමීපස්ථම් අර්ථාත් තව වදනේ මනසි චාස්තේ, තච්ච වාක්‍යම් අස්මාභිඃ ප්‍රචාර‍්‍ය්‍යමාණං විශ්වාසස්‍ය වාක්‍යමේව|
دېمەك، «ئەيسانىڭ رەب ئىكەنلىكىنى ئاغزىڭ بىلەن ئېتىراپ قىلساڭ ۋە قەلبىڭدە خۇدانىڭ ئۇنى ئۆلۈكلەر ئارىسىدىن تىرىلدۈرگەنلىكىگە ئىشەنسەڭ، قۇتقۇزۇلىسەن»! 9
වස්තුතඃ ප්‍රභුං යීශුං යදි වදනේන ස්වීකරෝෂි, තථේශ්වරස්තං ශ්මශානාද් උදස්ථාපයද් ඉති යද්‍යන්තඃකරණේන විශ්වසිෂි තර්හි පරිත්‍රාණං ලප්ස්‍යසේ|
چۈنكى ئىنسان قەلبىدە ئېتىقاد قىلىش بىلەن ھەققانىي قىلىنىدۇ، ئېغىزىدا ئېتىراپ قىلىش بىلەن نىجاتقا ئېرىشىدۇ. 10
යස්මාත් පුණ්‍යප්‍රාප්ත්‍යර්ථම් අන්තඃකරණේන විශ්වසිතව්‍යං පරිත්‍රාණාර්ථඤ්ච වදනේන ස්වීකර්ත්තව්‍යං|
مۇقەددەس يازمىلاردا دېيىلگەندەك؛ «ئۇنىڭغا ئېتىقاد قىلغۇچىنىڭ ھەربىرى ھەرگىز يەرگە قارىتىلماس». 11
ශාස්ත්‍රේ යාදෘශං ලිඛති විශ්වසිෂ්‍යති යස්තත්‍ර ස ජනෝ න ත්‍රපිෂ්‍යතේ|
چۈنكى بۇ جەھەتتە يەھۇدىيلار بىلەن گرېكلارنىڭ پەرقى يوق؛ ھەر ئىككىسىنىڭ رەببى ھەممىنىڭ رەببىدۇر ۋە ئۆزىگە نىدا قىلغانلارنىڭ ھەممىسىگە مول بايلىقلىرىنى ئايىمايدۇ. 12
ඉත්‍යත්‍ර යිහූදිනි තදන්‍යලෝකේ ච කෝපි විශේෂෝ නාස්ති යස්මාද් යඃ සර්ව්වේෂාම් අද්විතීයඃ ප්‍රභුඃ ස නිජයාචකාන සර්ව්වාන් ප්‍රති වදාන්‍යෝ භවති|
چۈنكى: «كىمدىكىم رەبنىڭ نامىنى چاقىرىپ نىدا قىلسا قۇتقۇزۇلىدۇ». 13
යතඃ, යඃ කශ්චිත් පරමේශස්‍ය නාම්නා හි ප්‍රාර්ථයිෂ්‍යතේ| ස ඒව මනුජෝ නූනං පරිත්‍රාතෝ භවිෂ්‍යති|
لېكىن رەبگە ئىشەنمىگەن كىشى قانداقمۇ ئۇنىڭغا نىدا قىلالىسۇن؟ ئۇ توغرۇلۇق ئاڭلىمىغان كىشى قانداقمۇ ئۇنىڭغا ئىشەنسۇن؟ خۇش خەۋەر جاكارلىغۇچى بولمىسا، ئۇلار ئۇنى قانداقمۇ ئاڭلىيالىسۇن؟ 14
යං යේ ජනා න ප්‍රත්‍යායන් තේ තමුද්දිශ්‍ය කථං ප්‍රාර්ථයිෂ්‍යන්තේ? යේ වා යස්‍යාඛ්‍යානං කදාපි න ශ්‍රුතවන්තස්තේ තං කථං ප්‍රත්‍යේෂ්‍යන්ති? අපරං යදි ප්‍රචාරයිතාරෝ න තිෂ්ඨන්ති තදා කථං තේ ශ්‍රෝෂ්‍යන්ති?
شۇ جاكارلىغۇچىلار ئەۋەتىلمىگەن بولسا، خۇش خەۋەرنى قانداقمۇ يەتكۈزەلىسۇن؟ مۇقەددەس يازمىلاردا يېزىلغىنىدەك: «ئامان-خاتىرجەملىك توغرۇلۇق خۇش خەۋەرنى، بەخت-سائادەت توغرۇلۇق خۇش خەۋەرنى يەتكۈزگەنلەرنىڭ ئاياغلىرى نېمىدېگەن گۈزەل-ھە!». 15
යදි වා ප්‍රේරිතා න භවන්ති තදා කථං ප්‍රචාරයිෂ්‍යන්ති? යාදෘශං ලිඛිතම් ආස්තේ, යථා, මාඞ්ගලිකං සුසංවාදං දදත්‍යානීය යේ නරාඃ| ප්‍රචාරයන්ති ශාන්තේශ්ච සුසංවාදං ජනාස්තු යේ| තේෂාං චරණපද්මානි කීදෘක් ශෝභාන්විතානි හි|
بىراق، خۇددى يەشايا [پەيغەمبەرنىڭ] «ئى پەرۋەردىگار، بىزنىڭ خەۋىرىمىزگە كىممۇ ئىشەندى؟» دېگىنىدەك ھەممە ئادەم خۇش خەۋەرگە ئىتائەت قىلغان ئەمەس. 16
කින්තු තේ සර්ව්වේ තං සුසංවාදං න ගෘහීතවන්තඃ| යිශායියෝ යථා ලිඛිතවාන්| අස්මත්ප්‍රචාරිතේ වාක්‍යේ විශ්වාසමකරෝද්ධි කඃ|
شۇڭا ئېتىقاد خەۋەرنى ئاڭلاشتىن كېلىدۇ ۋە شۇ خەۋەر مەسىھ توغرۇلۇق سۆزدە ئاڭلىتىلىدۇ. 17
අතඒව ශ්‍රවණාද් විශ්වාස ඓශ්වරවාක්‍යප්‍රචාරාත් ශ්‍රවණඤ්ච භවති|
لېكىن شۇنى سورايمەنكى، ئۇلار شۇ خەۋەرنى ئاڭلىمىغانمىدۇ؟ ئەلۋەتتە ئاڭلىدى: ــ «ئۇلارنىڭ ساداسى پۈتكۈل دۇنياغا، سۆزلىرى يەر يۈزىنىڭ قەرلىرىگە يەتتى». 18
තර්හ්‍යහං බ්‍රවීමි තෛඃ කිං නාශ්‍රාවි? අවශ්‍යම් අශ්‍රාවි, යස්මාත් තේෂාං ශබ්දෝ මහීං ව්‍යාප්නෝද් වාක්‍යඤ්ච නිඛිලං ජගත්|
يەنە شۇنى سورايمەنكى، ئىسرائىللار [شۇ خەۋەردىن] ۋاقىپ بولمىغانمىدۇ؟ ئالدى بىلەن، مۇسا [ئىسرائىلغا] مۇنداق بېشارەت بەرگەن: ــ ««ھېچ خەلق ئەمەس» بولغان بىر خەلق ئارقىلىق سىلەردە ھەسەت قوزغايمەن، نادان بىر خەلق ئارقىلىق غەزىپىڭلارنى قوزغايمەن». 19
අපරමපි වදාමි, ඉස්‍රායේලීයලෝකාඃ කිම් ඒතාං කථාං න බුධ්‍යන්තේ? ප්‍රථමතෝ මූසා ඉදං වාක්‍යං ප්‍රෝවාච, අහමුත්තාපයිෂ්‍යේ තාන් අගණ්‍යමානවෛරපි| ක්ලේක්‍ෂ්‍යාමි ජාතිම් ඒතාඤ්ච ප්‍රෝන්මත්තභින්නජාතිභිඃ|
كېيىن، يەشايا پەيغەمبەر ئىنتايىن يۈرەكلىك ھالدا شۇ بېشارەتنى بېرىپ: ــ «ئۆزۈمگە ئىنتىلمىگەنلەرگە ئۆزۈمنى تاپقۇزدۇم، مېنى سورىمىغانلارغا ئۆزۈم كۆرۈندۈم» ــ دېدى. 20
අපරඤ්ච යිශායියෝ(අ)තිශයාක්‍ෂෝභේණ කථයාමාස, යථා, අධි මාං යෛස්තු නාචේෂ්ටි සම්ප්‍රාප්තස්තෛ ර්ජනෛරහං| අධි මාං යෛ ර්න සම්පෘෂ්ටං විඥාතස්තෛ ර්ජනෛරහං||
لېكىن، ئۇ ئىسرائىللار ھەققىدە: ــ «مەن كۈن بويى بۇ ئىتائەتسىز ۋە تەرسا خەلققە قوللىرىمنى ئۇزىتىپ ئىنتىلىپ كەلدىم!» ــ دەيدۇ. 21
කින්ත්විස්‍රායේලීයලෝකාන් අධි කථයාඤ්චකාර, යෛරාඥාලඞ්ඝිභි ර්ලෝකෛ ර්විරුද්ධං වාක්‍යමුච්‍යතේ| තාන් ප්‍රත්‍යේව දිනං කෘත්ස්නං හස්තෞ විස්තාරයාම්‍යහං||

< رىملىقلارغا 10 >