< ۋەھىي 7 >

ئۇنىڭدىن كېيىن مەن كۆردۈمكى، تۆت پەرىشتە يەر يۈزىنىڭ تۆت بۇلۇڭىدا تۇراتتى. ئۇلار ھەرقانداق شامالنىڭ قۇرۇقلۇق، دېڭىز ھەم دەل-دەرەخلەرگە ئۇرۇلماسلىقى ئۈچۈن يەر يۈزىنىڭ تۆت تەرىپىدىن چىقىدىغان شامالنى تىزگىنلەپ تۇراتتى. 1
Cekcoengawh taw khawmdek kil pupphli awh ak pha law khan ceityih pupthli ce hu nyng, cekkhqi ing dek khan, tuicun ingkaw thingkhqi awh awm ama hlinaak aham khawmdek awh zilh pupthli ce tu khak uhy.
مەن ھايات خۇدانىڭ مۆھۈرىنى ئالغان، كۈن چىقىشتىن كۆتۈرۈلىۋاتقان باشقا بىر پەرىشتىنى كۆردۈم. ئۇ قاتتىق ئاۋاز بىلەن قۇرۇقلۇق ۋە دېڭىزلارنى ۋەيران قىلىش ھوقۇقى بېرىلگەن ئاشۇ تۆت پەرىشتىگە: 2
Cekcoengawh khawlaw benna kawng ak law khan ceityih pynoet ce hu bai nyng, anih ing ak hqing Khawsa hatnaak ce tahy. Dek ingkaw tuicun plawci sak thainaak ak ta khan ceityih pupthli ce anih ing khawteh na khy hy:
«بىز خۇدانىڭ قۇل-خىزمەتكارلىرىنىڭ پېشانىسىگە مۆھۈر باسقۇچە، قۇرۇقلۇق، دېڭىز ۋە دەل-دەرەخلەرنى ۋەيران قىلماڭلار!» دەپ توۋلىدى. 3
Khawsa a tyihzoeihkhqi a talri awh hatnaak ka taak peek hlan dy dek ingkaw tuicun ingkaw thingkhqi ce koeh plawci sak,” tina hy.
مەن مۆھۈرلەنگەنلەرنىڭ سانىنى ئاڭلىدىم ــ ئىسرائىللارنىڭ ھەرقايسى قەبىلىلىرىدىن بىر يۈز قىرىق تۆت مىڭ كىشى، يەنى: ــ 4
Cekcoengawh hatnaak ak takhqi noetnaak ce za nyng: Isarael pilnam boeih khui awhkawng 144, 000 law hy.
يەھۇدا قەبىلىسىدىن ئون ئىككى مىڭ كىشى، رۇبەن قەبىلىسىدىن ئون ئىككى مىڭ كىشى، گاد قەبىلىسىدىن ئون ئىككى مىڭ كىشى، 5
Juda pilnam khuiawh 12,000 hatnaak tahy, Reuben pilnam khuiawh 12,000, Gad pilnam khuiawh 12,000,
ئاشىر قەبىلىسىدىن ئون ئىككى مىڭ كىشى، نافتالى قەبىلىسىدىن ئون ئىككى مىڭ كىشى، ماناسسەھ قەبىلىسىدىن ئون ئىككى مىڭ كىشى، 6
Asher pilnam khuiawh 12,000, Naphtali pilnam khuiawh 12,000, Manasseh pilnam khuiawh 12,000,
شىمېئون قەبىلىسىدىن ئون ئىككى مىڭ كىشى، لاۋىي قەبىلىسىدىن ئون ئىككى مىڭ كىشى، ئىسساكار قەبىلىسىدىن ئون ئىككى مىڭ كىشى، 7
Simeon pilnam khuiawh 12,000, Levi pilnam khuiawh 12,000, Assachar pilnam khuiawh 12,000,
زەبۇلۇن قەبىلىسىدىن ئون ئىككى مىڭ كىشى، يۈسۈپ قەبىلىسىدىن ئون ئىككى مىڭ كىشى، بىنيامىن قەبىلىسىدىن ئون ئىككى مىڭ كىشى مۆھۈرلەنگەنىدى. 8
Zebulun pilnam khuiawh 12,000, Joseph pilnam khuiawh 12,000, Bejamin pilnam khuiawh 12,000 tloek ve hanta awm hy.
بۇ ئىشلاردىن كېيىن كۆردۈمكى، مانا ھەر ئەل، ھەر قەبىلە، ھەر مىللەتتىن بولغان، ھەرخىل تىللاردا سۆزلىشىدىغان سان-ساناقسىز زور بىر توپ خالايىق تەختنىڭ ۋە قوزىنىڭ ئالدىدا تۇراتتى؛ ئۇلارنىڭ ھەممىسىگە ئاق تون كىيدۈرۈلگەن بولۇپ، قوللىرىدا خورما شاخلىرى تۇتقانىدى. 9
Cekcoengawh ka toek awh, qamtawm, phynlum, awi cawm awi ce u ingawm ama noet noeng thlang kqeng boei ngawihdoelh ingkaw Tuuca haiawh ak dyi ce hu nyng. Cekkhqi ing hik bawk ce bai unawh ami kut samtoe ce pawm uhy.
ئۇلار يۇقىرى ئاۋاز بىلەن: ــ «نىجات تەختتە ئولتۇرغۇچى خۇدايىمىزغا ۋە قوزىغا مەنسۇپ بولغاي!» دەپ ۋارقىرىشاتتى. 10
Awi khawteh na: Hulnaak taw boei ngawihdoelh awh ak ngawi ningnih a Khawsa ingkaw Tuuca a koe ni,” tinawh khy uhy.
بارلىق پەرىشتىلەر تەختنىڭ، ئاقساقاللارنىڭ ۋە تۆت ھايات مەخلۇقنىڭ ئەتراپىغا ئولاشقانىدى. ئۇلار تەختنىڭ ئالدىدا يىقىلىپ، خۇداغا سەجدە قىلىپ مۇنداق دېيىشەتتى: ــ 11
Khan ceityih boeih ing boei ngawihdoelh ing a hqamcakhqi ingkaw ik-oeih sai hqing pupthli tloek ce chung unawh dyi uhy. Boei ngawihdoelh haiawh koep doena Khawsa ce bawk uhy,
«ئامىن! ھەمد-مەدھىيە، شان-شەرەپ، دانالىق ۋە تەشەككۈر، ھۆرمەت ۋە كۈچ-قۇدرەت خۇدايىمىزغا ئەبەدىلئەبەدگىچە مەنسۇپ بولغاي، ئامىن!» (aiōn g165) 12
ve myihna kqawn uhy: “Amen! Kyihcahnaak, zoeksangnaak, cyihnaak ingkaw zeel awi kqawnnaak, kqihchahnaak, saithainaak, thaawmnaak taw kumqui dyna ningnih a Khawsa ni Amen,” ti uhy. (aiōn g165)
ئەمدى ئاقساقاللاردىن بىرى مەندىن: ــ بۇ ئاق تون كىيدۈرۈلگەن كىشىلەر كىم بولىدۇ، قەيەردىن كەلدى؟ ــ دەپ سورىدى. 13
Cawh a hqamca pynoet ing ni doet hy, “Vawhkaw hik bawk ak baikhqi ve u khqi nu, hana kawng ami law?” ni tina hy.
ــ تەقسىر، بۇ ئۆزلىرىگە مەلۇمدۇر، ــ دېدىم. ئۇ ماڭا: ــ بۇلار دەھشەتلىك ئازاب-ئوقۇبەتنى بېشىدىن ئۆتكۈزۈپ كەلگەنلەر. ئۇلار تونلىرىنى قوزىنىڭ قېنىدا يۇيۇپ ئاپئاق قىلغان. 14
Kai ing, “Bawipa namah ing sim hyk ti,” tina nyng. Cawh anih ing, “Vawhkaw thlangkhqi vetaw kyinaak ak bau soeih khui awhkawng ak law khqi ni, Tuuca thi ingkaw a hikhqi ce ak bawk cana ak chuk thlangkhqi ni.
شۇڭا ئۇلار خۇدانىڭ تەختىنىڭ ئالدىدا تۇرۇپ، ئىبادەتخانىسىدا كېچە-كۈندۈز ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولىدۇ؛ تەختتە ئولتۇرغۇچى بولسا ئۇلارنىڭ ئۈستىگە چېدىرىنى سايىۋەن قىلىدۇ. 15
Cedawngawh, cekkhqi taw Khawsa a ngawihdoelh a haiawh awm unawh than dai a bawkim khuiawh a bi ce bi pe uhy, boei ngawihdoelh awh ak ngawi ing cekkhqik khanawh hi im ce zyng pek khqi kaw.
ئۇلار يەنە ھېچ ئاچ قالمايدۇ، ھېچ ئۇسسىمايدۇ، ئۇلارغا نە ئاپتاپ، نە پىژىغىرىم ئىسسىق ھېچ ئۇرمايدۇ. 16
Buh am cawi qoe voel kawm uh, tui awm am ngaih voel kawm uh, khawling ing am eng khqi voel kawmsaw, a ling ingawm am dawi thai voel kaw.
چۈنكى ئۇلارنى تەختنىڭ ئوتتۇرىسىدىكى قوزا باقىدۇ ۋە ھاياتلىق سۈيى بۇلاقلىرىغا ئېلىپ بارىدۇ؛ ۋە خۇدا ئۇلارنىڭ ھەربىر كۆز يېشىنى سۈرتىدۇ، ــ دېدى. 17
Kawtih boei ngawihdoelh ang lung awh ak ngawi Tuuca ce cekkhqi a tuukhaikung na awm kawmsaw hqingnaak tui a lawngnaak kung awh cekkhqi ce sawi khqi kaw. A mikphli tuikhqi ce Khawsa ing huih pek khqi kaw,” tina hy.

< ۋەھىي 7 >