< زەبۇر 114 >
ئىسرائىل مىسىردىن، ياقۇپ جەمەتى يات تىللىق ئەللەردىن چىققاندا، | 1 |
Як виходив Ізраїль з Єгипту, від наро́ду чужого дім Яковів, —
شۇ چاغدا يەھۇدا [خۇدانىڭ] مۇقەددەس جايى، ئىسرائىل ئۇنىڭ سەلتىنىتى بولدى، | 2 |
Юда став за святиню Йому, а Ізраїль — Його панува́нням!
دېڭىز بۇنى كۆرۈپ بەدەر قاچتى، ئىئوردان دەرياسى كەينىگە ياندى؛ | 3 |
Побачило море все це — і побі́гло, Йорда́н повернувся наза́д!
تاغلار قوچقارلاردەك، دۆڭلەر قوزىلاردەك ئويناقلىدى. | 4 |
Го́ри скака́ли, немов баранці́, а пагі́рки — немов ті ягня́та!
ئەي دېڭىز، سەن نېمە بولدۇڭ، قاچقىلى؟ ئىئوردان دەرياسى، يولۇڭدىن يانغىلى؟ | 5 |
Що́ тобі, море, що ти втікаєш? Йорда́не, що ти поверну́вся наза́д?
تاغلار قوچقارلاردەك، دۆڭلەر قوزىلاردەك ئويناقلىغىلى؟ | 6 |
Чого ска́чете, гори, немов баранці́, а па́гірки — мов ті ягня́та?
ئى يەر يۈزى، رەبنىڭ جامالىدىن، ياقۇپنىڭ خۇداسىنىڭ جامالىدىن تەۋرەن؛ | 7 |
Тремти, зе́мле, перед Господнім лицем, перед лицем Бога Якова,
ئۇ قورام تاشنى كۆلچەككە، چاقماق تېشىنى مول بۇلاق سۇلىرىغا ئايلاندۇرىدۇ. | 8 |
що скелю обе́ртає в озеро водне, а кремінь — на водне джере́ло!