< زەبۇر 114 >

ئىسرائىل مىسىردىن، ياقۇپ جەمەتى يات تىللىق ئەللەردىن چىققاندا، 1
Gdy wychodził Izrael z Egiptu i dom Jakóbowy z narodu obcego,
شۇ چاغدا يەھۇدا [خۇدانىڭ] مۇقەددەس جايى، ئىسرائىل ئۇنىڭ سەلتىنىتى بولدى، 2
Stał się Juda poświęceniem jego, Izrael panowaniem jego.
دېڭىز بۇنى كۆرۈپ بەدەر قاچتى، ئىئوردان دەرياسى كەينىگە ياندى؛ 3
To widząc morze, uciekło a Jordan wrócił się nazad.
تاغلار قوچقارلاردەك، دۆڭلەر قوزىلاردەك ئويناقلىدى. 4
Góry skakały jako barany, pogórki jako jagnięta.
ئەي دېڭىز، سەن نېمە بولدۇڭ، قاچقىلى؟ ئىئوردان دەرياسى، يولۇڭدىن يانغىلى؟ 5
Morze! cóż ci się stało, iżeś uciekło? O Jordanie! żeś się nazad wrócił?
تاغلار قوچقارلاردەك، دۆڭلەر قوزىلاردەك ئويناقلىغىلى؟ 6
Góry! żeście skakały jako barany? pagórki! jako jagnięta?
ئى يەر يۈزى، رەبنىڭ جامالىدىن، ياقۇپنىڭ خۇداسىنىڭ جامالىدىن تەۋرەن؛ 7
Przed obliczem Pańskiem zadrżała ziemia, przed obliczem Boga Jakóbowego.
ئۇ قورام تاشنى كۆلچەككە، چاقماق تېشىنى مول بۇلاق سۇلىرىغا ئايلاندۇرىدۇ. 8
Który obraca opokę w jezioro wód, a krzemień w źródło wód.

< زەبۇر 114 >