< زەبۇر 114 >

ئىسرائىل مىسىردىن، ياقۇپ جەمەتى يات تىللىق ئەللەردىن چىققاندا، 1
Když vycházel Izrael z Egypta, a rodina Jákobova z národu jazyka cizího,
شۇ چاغدا يەھۇدا [خۇدانىڭ] مۇقەددەس جايى، ئىسرائىل ئۇنىڭ سەلتىنىتى بولدى، 2
Byl Juda posvěcením jeho, Izrael panováním jeho.
دېڭىز بۇنى كۆرۈپ بەدەر قاچتى، ئىئوردان دەرياسى كەينىگە ياندى؛ 3
To když vidělo moře, uteklo, Jordán nazpět se obrátil.
تاغلار قوچقارلاردەك، دۆڭلەر قوزىلاردەك ئويناقلىدى. 4
Hory poskakovaly jako skopci, pahrbkové jako jehňata.
ئەي دېڭىز، سەن نېمە بولدۇڭ، قاچقىلى؟ ئىئوردان دەرياسى، يولۇڭدىن يانغىلى؟ 5
Coť bylo, ó moře, že jsi utíkalo? Jordáne, že jsi nazpět se obrátil?
تاغلار قوچقارلاردەك، دۆڭلەر قوزىلاردەك ئويناقلىغىلى؟ 6
Ó hory, že jste poskakovaly jako skopci, pahrbkové jako jehňata?
ئى يەر يۈزى، رەبنىڭ جامالىدىن، ياقۇپنىڭ خۇداسىنىڭ جامالىدىن تەۋرەن؛ 7
Pro přítomnost Panovníka třásla jsem se já země, pro přítomnost Boha Jákobova,
ئۇ قورام تاشنى كۆلچەككە، چاقماق تېشىنى مول بۇلاق سۇلىرىغا ئايلاندۇرىدۇ. 8
Kterýž obrací i tu skálu v jezero vod, a škřemen v studnici vod.

< زەبۇر 114 >