< زەبۇر 114 >

ئىسرائىل مىسىردىن، ياقۇپ جەمەتى يات تىللىق ئەللەردىن چىققاندا، 1
Aleluja! Kad izađe Izrael iz Egipta i kuća Jakovljeva iz naroda barbarskog,
شۇ چاغدا يەھۇدا [خۇدانىڭ] مۇقەددەس جايى، ئىسرائىل ئۇنىڭ سەلتىنىتى بولدى، 2
Judeja mu posta svetište, a Izrael kraljevstvo njegovo.
دېڭىز بۇنى كۆرۈپ بەدەر قاچتى، ئىئوردان دەرياسى كەينىگە ياندى؛ 3
Vidje more i uzmače, a Jordan ustuknu.
تاغلار قوچقارلاردەك، دۆڭلەر قوزىلاردەك ئويناقلىدى. 4
Bregovi skakahu poput ovnova i brežuljci poput jaganjaca.
ئەي دېڭىز، سەن نېمە بولدۇڭ، قاچقىلى؟ ئىئوردان دەرياسى، يولۇڭدىن يانغىلى؟ 5
Što ti je, more, da uzmičeš? Jordane, zašto natrag okrećeš?
تاغلار قوچقارلاردەك، دۆڭلەر قوزىلاردەك ئويناقلىغىلى؟ 6
Bregovi, zašto skačete poput ovnova i vi, brežuljci, poput jaganjaca?
ئى يەر يۈزى، رەبنىڭ جامالىدىن، ياقۇپنىڭ خۇداسىنىڭ جامالىدىن تەۋرەن؛ 7
Dršći, zemljo, pred licem Gospodnjim, pred licem Boga Jakovljeva.
ئۇ قورام تاشنى كۆلچەككە، چاقماق تېشىنى مول بۇلاق سۇلىرىغا ئايلاندۇرىدۇ. 8
On hrid pretvara u slap vodeni i stijenu u izvor vode.

< زەبۇر 114 >