< زەبۇر 113 >
ھەمدۇسانا! مەدھىيىلەڭلار، ئى پەرۋەردىگارنىڭ قۇللىرى، پەرۋەردىگارنىڭ نامىنى مەدھىيىلەڭلار! | 1 |
Halleluja. Chwalcie słudzy Pańscy, chwalcie imię Pańskie.
ھازىردىن باشلاپ، ئەبەدىلئەبەدگىچە، پەرۋەردىگارنىڭ نامىغا تەشەككۈر-مەدھىيە قايتۇرۇلسۇن! | 2 |
Niechaj będzie imię Pańskie błogosławione, odtąd aż na wieki.
كۈن چىقاردىن كۈن پاتارغا، پەرۋەردىگارنىڭ نامى مەدھىيىلىنىشكە لايىقتۇر! | 3 |
Od wschodu słońca, aż do zachodu jego, niech będzie chwalebne imię Pańskie.
پەرۋەردىگار ئەللەردىن يۇقىرى كۆتۈرۈلدى؛ شان-شەرىپى ئەرشلەردىن يۇقىرىدۇر. | 4 |
Pan jest nad wszystkie narody wywyższony; chwała jego nad niebiosa.
كىممۇ پەرۋەردىگار خۇدايىمىزغا تەڭ بولالىسۇن ــ ئۆز ماكانى يۇقىرىدا بولسىمۇ، | 5 |
Któż taki, jako Pan Bóg nasz, który mieszka na wysokości?
ئاسمانلارغا ھەم يەرگە قاراش ئۈچۈن، ئۆزىنى تۆۋەن قىلغۇچىغا؟ | 6 |
Który się zniża, aby widział, co jest na niebie i na ziemi.
نامرات كىشىنى ئۇ توپا-چاڭدىن كۆتۈرىدۇ؛ قىغلىقتىن يوقسۇلنى يۇقىرىلىتىدۇ؛ | 7 |
Podnosi z prochu nędznego, a z gnoju wywyższa ubogiego,
ئۇنى ئېسىلزادىلەر قاتارىغا، يەنى ئۆز خەلقىنىڭ ئېسىلزادىلىرى ئارىسىغا ئولتۇرغۇزىدۇ؛ | 8 |
Aby go posadził z książętami, z książętami ludu swego;
ئۇ تۇغماس ئايالنى ئۆيگە ئورۇنلاشتۇرۇپ، ئۇنى ئوغۇللارنىڭ خۇشال ئانىسى قىلىدۇ. ھەمدۇسانا! | 9 |
Który sprawia, że niepłodna w domu bywa matką weselącą się z dziatek. Halleluja.