< پەند-نەسىھەتلەر 26:18 >

ئۆز يېقىنلىرىنى ئالداپ «پەقەت چاقچاق قىلىپ قويدۇم!» دەيدىغان كىشى، ئوتقاشلارنى، ئوقلارنى، ھەرخىل ئەجەللىك قوراللارنى ئاتقان تەلۋىگە ئوخشايدۇ. 18
उस उन्मादी सा जो मशाल उछालता है या मनुष्य जो घातक तीर फेंकता है
This verse may be mis-aligned with Strongs references.
like
Strongs:
Lexicon:
כ
Hebrew:
כְּֽ֭/מִתְלַהְלֵהַּ
Transliteration:
Ke.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
k
Gloss:
like/as
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix kaph: like, as

a madman
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
לִהְלֵהַּ
Hebrew:
כְּֽ֭/מִתְלַהְלֵהַּ
Transliteration:
mit.lah.le.ah
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to amaze
Morphhology:
Verb : Hithpael (Intensive/resultive/transtive, Reflexive/iterative) Participle (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
intensifying or achieving an ACTION OR ACTIVITY being done to or for themself by a male person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
לִהְלֵהַּ
Transliteration:
lih.le.ah
Gloss:
to amaze
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to amaze, startle 1a) (Hithpalpel) madman (subst)
Strongs > h3856
Word:
לָהַהּ
Transliteration:
lâhahh
Pronounciation:
law-hah'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to be rabid (figuratively, insane); also (from the exhaustion of frenzy) to languish; faint, mad.; a primitive root meaning properly, to burn, i.e. (by implication)

who
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
הַ/יֹּרֶ֥ה
Transliteration:
hai.
Context:
Next word
Gloss:
the
Morphhology:
Definite article (Hebrew)
Grammar:
an INDICATOR that this is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
ha
Gloss:
[the]
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix hé article: "the" for a subject, not object

throws
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
יָרָא
Hebrew:
הַ/יֹּרֶ֥ה
Transliteration:
yo.Reh
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to shoot
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Participle (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY being done by a male person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
יָרָא
Transliteration:
ya.ra
Gloss:
to shoot
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to shoot, pour 1a) (Qal) 1a1) to shoot arrows 1b) (Hiphil) 1b1) to shoot at 1b2) part. shooter, archer 1c) to throw water, rain
Strongs > h3384
Word:
יָרָה
Transliteration:
yârâh
Pronounciation:
yaw-raw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
properly, to flow as water (i.e. to rain); transitively, to lay or throw (especially an arrow, i.e. to shoot); figuratively, to point out (as if by aiming the finger), to teach; ([phrase]) archer, cast, direct, inform, instruct, lay, shew, shoot, teach(-er,-ing), through.; or (2 Chronicles 26:15) יָרָא; a primitive root

burning arrows
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
זֵק
Hebrew:
זִקִּ֗ים
Transliteration:
zi.Kim
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
missile
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
זֵק
Transliteration:
zi.qah
Gloss:
missile
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
spark, missile, firebrand, flaming arrow
Strongs > h2131
Word:
זִיקָה
Transliteration:
zîyqâh
Pronounciation:
zee-kaw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
properly, what leaps forth, i.e. flash of fire, or a burning arrow; also (from the original sense of the root) a bond; chain, fetter, firebrand, spark.; (Isaiah 50: (feminine); and זִק; or זֵק; from h2187 (זָנַק)

arrows
Strongs:
Lexicon:
חֵץ
Hebrew:
חִצִּ֥ים
Transliteration:
chi.Tzim
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
arrow
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
חֵץ
Transliteration:
chets
Gloss:
arrow
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
arrow
Strongs
Word:
חֵץ
Transliteration:
chêts
Pronounciation:
khayts
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
properly, a piercer, i.e. an arrow; by implication, a wound; figuratively, (of God) thunderbolt; the shaft of aspear; [phrase] archer, arrow, dart, shaft, staff, wound.; from h2686 (חָצַץ); also by interchange for h6086 (עֵץ)

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וָ/מָֽוֶת\׃
Transliteration:
va.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

death
Strongs:
Lexicon:
מָ֫וֶת
Hebrew:
וָ/מָֽוֶת\׃
Transliteration:
Ma.vet
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
מָ֫וֶת
Transliteration:
ma.vet
Gloss:
death
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
death, dying, Death (personified), realm of the dead 1a) death 1b) death by violence (as a penalty) 1c) state of death, place of death Aramaic equivalent: mot (מוֹת "death" h4193)
Strongs
Word:
מָוֶת
Transliteration:
mâveth
Pronounciation:
maw'-veth
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
death (natural or violent); concretely, the dead, their place or state (hades); figuratively, pestilence, ruin; (be) dead(-ly), death, die(-d).; from h4191 (מוּת)

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
וָ/מָֽוֶת\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< پەند-نەسىھەتلەر 26:18 >