< فىلىپپىلىقلارغا 3 >
ئاخىرىدا، ئەي قېرىنداشلىرىم، رەبدە شادلىنىڭلار! بۇلارنى سىلەرگە قايتا يېزىش مەن ئۈچۈن ئاۋارىچىلىك ئەمەس، بەلكى سىلەرگە ئامانلىق ئېلىپ كېلىدۇ. | 1 |
ହେ ଭ୍ରାତରଃ, ଶେଷେ ୱଦାମି ଯୂଯଂ ପ୍ରଭାୱାନନ୍ଦତ| ପୁନଃ ପୁନରେକସ୍ୟ ୱଚୋ ଲେଖନଂ ମମ କ୍ଲେଶଦଂ ନହି ଯୁଷ୍ମଦର୍ଥଞ୍ଚ ଭ୍ରମନାଶକଂ ଭୱତି|
ئىتلاردىن ھېزى بولۇڭلار، يامانلىق قىلغۇچىلاردىن ھېزى بولۇڭلار، «تىلىم-تىلىم كەسكۈچىلەر»دىن ھېزى بولۇڭلار! | 2 |
ଯୂଯଂ କୁକ୍କୁରେଭ୍ୟଃ ସାୱଧାନା ଭୱତ ଦୁଷ୍କର୍ମ୍ମକାରିଭ୍ୟଃ ସାୱଧାନା ଭୱତ ଛିନ୍ନମୂଲେଭ୍ୟୋ ଲୋକେଭ୍ୟଶ୍ଚ ସାୱଧାନା ଭୱତ|
چۈنكى ھەقىقىي سۈننەتلىكلەر بولسا خۇدانىڭ روھى ئارقىلىق ئىبادەت قىلغۇچى، مەسىھ ئەيسادىن پەخىرلىنىپ تەنتەنە قىلغۇچى، ئەتكە تايانمايدىغان بىزلەردۇرمىز. | 3 |
ୱଯମେୱ ଛିନ୍ନତ୍ୱଚୋ ଲୋକା ଯତୋ ୱଯମ୍ ଆତ୍ମନେଶ୍ୱରଂ ସେୱାମହେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟେନ ଯୀଶୁନା ଶ୍ଲାଘାମହେ ଶରୀରେଣ ଚ ପ୍ରଗଲ୍ଭତାଂ ନ କୁର୍ୱ୍ୱାମହେ|
مېنىڭمۇ ئەتكە تايانغۇچىلىكىم بار! باشقىلار «ئۆز ئەتلىرىمگە تايانسام بولىدۇ» دېسە، مەن تېخىمۇ شۇنداق؛ | 4 |
କିନ୍ତୁ ଶରୀରେ ମମ ପ୍ରଗଲ୍ଭତାଯାଃ କାରଣଂ ୱିଦ୍ୟତେ, କଶ୍ଚିଦ୍ ଯଦି ଶରୀରେଣ ପ୍ରଗଲ୍ଭତାଂ ଚିକୀର୍ଷତି ତର୍ହି ତସ୍ମାଦ୍ ଅପି ମମ ପ୍ରଗଲ୍ଭତାଯା ଗୁରୁତରଂ କାରଣଂ ୱିଦ୍ୟତେ|
سۈننەتكە كەلسەك، مەن تۇغۇلۇپ سەككىزىنچى كۈنى سۈننەت قىلىندىم؛ ئىسرائىل مىللىتىدىن، بىنيامىننىڭ قەبىلىسىدىنمەن، «ئىبرانىيلارنىڭ ئىبرانىيىسى»مەن؛ تەۋرات-قانۇنى تەرەپتىن ئېيتقاندا، «پەرىسىي» مەزھىپىدىمۇ بولغانمەن؛ | 5 |
ଯତୋଽହମ୍ ଅଷ୍ଟମଦିୱସେ ତ୍ୱକ୍ଛେଦପ୍ରାପ୍ତ ଇସ୍ରାଯେଲ୍ୱଂଶୀଯୋ ବିନ୍ୟାମୀନଗୋଷ୍ଠୀଯ ଇବ୍ରିକୁଲଜାତ ଇବ୍ରିଯୋ ୱ୍ୟୱସ୍ଥାଚରଣେ ଫିରୂଶୀ
خۇداغا بولغان قىزغىنلىقىمغا كەلسەك، جامائەتكە زىيانكەشلىك قىلغۇچى ئىدىم؛ تەۋرات قانۇنى تەلەپ قىلغان ھەققانىيلىققا كەلسەك، ئەيىبىسىز ئىدىم؛ | 6 |
ଧର୍ମ୍ମୋତ୍ସାହକାରଣାତ୍ ସମିତେରୁପଦ୍ରୱକାରୀ ୱ୍ୟୱସ୍ଥାତୋ ଲଭ୍ୟେ ପୁଣ୍ୟେ ଚାନିନ୍ଦନୀଯଃ|
ئەمما ماڭا نېمە ئىش «پايدىلىق» بولسا، بۇلارنى مەسىھ سەۋەبىدىن زىيانلىق دەپ ھېسابلىدىم؛ | 7 |
କିନ୍ତୁ ମମ ଯଦ୍ୟତ୍ ଲଭ୍ୟମ୍ ଆସୀତ୍ ତତ୍ ସର୍ୱ୍ୱମ୍ ଅହଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟସ୍ୟାନୁରୋଧାତ୍ କ୍ଷତିମ୍ ଅମନ୍ୟେ|
مەسىھ ئەيسا رەببىمنى تونۇشنىڭ ئەۋزەللىكى ۋەجىدىن، مەن باشقا ھەممە ئىشنى زىيانلىق دەپ ھېسابلايمەن؛ مەن دەرۋەقە ئۇنىڭ ئۈچۈنمۇ ھەممىدىن مەھرۇم بولغان؛ بەرھەق، مەسىھكە ئېرىشىشىم ئۈچۈن بۇلارنى نىجاسەت دەپ ھېسابلايمەنكى، | 8 |
କିଞ୍ଚାଧୁନାପ୍ୟହଂ ମତ୍ପ୍ରଭୋଃ ଖ୍ରୀଷ୍ଟସ୍ୟ ଯୀଶୋ ର୍ଜ୍ଞାନସ୍ୟୋତ୍କୃଷ୍ଟତାଂ ବୁଦ୍ଧ୍ୱା ତତ୍ ସର୍ୱ୍ୱଂ କ୍ଷତିଂ ମନ୍ୟେ|
مەسىھتە بولۇپ، ئۆزۈمدىكى قانداقتۇر ھەققانىيلىق (تەۋرات قانۇنىدىن چىققان ھەققانىيلىق)تىن ۋاز كېچىپ، مەسىھنىڭ ئېتىقاد-سادىقلىقى ئارقىلىق بولغان ھەققانىيلىق، يەنى ئېتىقاد ئارقىلىق خۇدادىن بولغان ھەققانىيلىققا ئېرىشەلەيمەن؛ | 9 |
ଯତୋ ହେତୋରହଂ ଯତ୍ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଂ ଲଭେଯ ୱ୍ୟୱସ୍ଥାତୋ ଜାତଂ ସ୍ୱକୀଯପୁଣ୍ୟଞ୍ଚ ନ ଧାରଯନ୍ କିନ୍ତୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟେ ୱିଶ୍ୱସନାତ୍ ଲଭ୍ୟଂ ଯତ୍ ପୁଣ୍ୟମ୍ ଈଶ୍ୱରେଣ ୱିଶ୍ୱାସଂ ଦୃଷ୍ଟ୍ୱା ଦୀଯତେ ତଦେୱ ଧାରଯନ୍ ଯତ୍ ଖ୍ରୀଷ୍ଟେ ୱିଦ୍ୟେଯ ତଦର୍ଥଂ ତସ୍ୟାନୁରୋଧାତ୍ ସର୍ୱ୍ୱେଷାଂ କ୍ଷତିଂ ସ୍ୱୀକୃତ୍ୟ ତାନି ସର୍ୱ୍ୱାଣ୍ୟୱକରାନିୱ ମନ୍ୟେ|
مۇددىئايىم ئۇنى تونۇشتۇر، ــ يەنى ئۇنىڭ ئۆلۈپ تىرىلىشىنىڭ كۈچ-قۇدرىتىدە ياشاپ، ئۇنىڭ ئازابلىرىغا سىرداش-ھەمدەملىكتە بولۇپ، ئۇنىڭ ئۆلۈمىنى ئۈلگە قىلىپ ئۆزگەرتىلىپ، | 10 |
ଯତୋ ହେତୋରହଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଂ ତସ୍ୟ ପୁନରୁତ୍ଥିତେ ର୍ଗୁଣଂ ତସ୍ୟ ଦୁଃଖାନାଂ ଭାଗିତ୍ୱଞ୍ଚ ଜ୍ଞାତ୍ୱା ତସ୍ୟ ମୃତ୍ୟୋରାକୃତିଞ୍ଚ ଗୃହୀତ୍ୱା
شۇنداقلا مۇمكىن قەدەر ئۆلۈمدىن تىرىلىشكە يېتىشنى مۇددىئا قىلىمەن. | 11 |
ଯେନ କେନଚିତ୍ ପ୍ରକାରେଣ ମୃତାନାଂ ପୁନରୁତ୍ଥିତିଂ ପ୍ରାପ୍ତୁଂ ଯତେ|
ئۇلارغا ئېرىشتىم ياكى كامالەتكە يەتتىم دېمەكچى ئەمەسمەن؛ لېكىن مەسىھ ئەيسانىڭ مېنى تۇتۇۋېلىشىدا بولغان مۇددىئا-نىشانىنى ئۆزۈم تۇتۇۋالسام دەپ چېپىپ يۈرمەكتىمەن. | 12 |
ମଯା ତତ୍ ସର୍ୱ୍ୱମ୍ ଅଧୁନା ପ୍ରାପି ସିଦ୍ଧତା ୱାଲମ୍ଭି ତନ୍ନହି କିନ୍ତୁ ଯଦର୍ଥମ୍ ଅହଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟେନ ଧାରିତସ୍ତଦ୍ ଧାରଯିତୁଂ ଧାୱାମି|
قېرىنداشلار، مەن ئۆزۈمنى ئۇنى تۇتۇۋالدىم دەپ قارىمايمەن. پەقەت شۇ بىر ئىشنىلا قىلىمەنكى، ئۆتۈپ كەتكەن ئىشلارنى ئۇنتۇپ، ئالدىمدىكى ئىشلارغا ئىنتىلىپ، | 13 |
ହେ ଭ୍ରାତରଃ, ମଯା ତଦ୍ ଧାରିତମ୍ ଇତି ନ ମନ୍ୟତେ କିନ୍ତ୍ୱେତଦୈକମାତ୍ରଂ ୱଦାମି ଯାନି ପଶ୍ଚାତ୍ ସ୍ଥିତାନି ତାନି ୱିସ୍ମୃତ୍ୟାହମ୍ ଅଗ୍ରସ୍ଥିତାନ୍ୟୁଦ୍ଦିଶ୍ୟ
نىشاننى قوغلاپ، خۇدانىڭ مەسىھ ئەيسادا بولغان بۈيۈك چاقىرىقىدىكى ئىنئامىغا قاراپ چېپىپ يۈرمەكتىمەن. | 14 |
ପୂର୍ଣଯତ୍ନେନ ଲକ୍ଷ୍ୟଂ ପ୍ରତି ଧାୱନ୍ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଯୀଶୁନୋର୍ଦ୍ଧ୍ୱାତ୍ ମାମ୍ ଆହ୍ୱଯତ ଈଶ୍ୱରାତ୍ ଜେତୃପଣଂ ପ୍ରାପ୍ତୁଂ ଚେଷ୍ଟେ|
ئەمدى ئارىمىزدىن كىمكى پىشىپ يېتىلگەن بولسا شۇ ئوي-مەقسەتتە بولايلى. ئەگەر باشقىچە ئوي-مەقسەتتە بولساڭلار، خۇدا بۇنىمۇ سىلەرگە كۆرسىتىپ بېرىدۇ. | 15 |
ଅସ୍ମାକଂ ମଧ୍ୟେ ଯେ ସିଦ୍ଧାସ୍ତୈଃ ସର୍ୱ୍ୱୈସ୍ତଦେୱ ଭାୱ୍ୟତାଂ, ଯଦି ଚ କଞ୍ଚନ ୱିଷଯମ୍ ଅଧି ଯୁଷ୍ମାକମ୍ ଅପରୋ ଭାୱୋ ଭୱତି ତର୍ହୀଶ୍ୱରସ୍ତମପି ଯୁଷ୍ମାକଂ ପ୍ରତି ପ୍ରକାଶଯିଷ୍ୟତି|
قانداقلا بولمىسۇن، قانداق ئۆلچەمگە يەتكەن بولساق، شۇ ئۆلچەم بويىچە قەدەم بېسىۋېرەيلى. | 16 |
କିନ୍ତୁ ୱଯଂ ଯଦ୍ୟଦ୍ ଅୱଗତା ଆସ୍ମସ୍ତତ୍ରାସ୍ମାଭିରେକୋ ୱିଧିରାଚରିତୱ୍ୟ ଏକଭାୱୈ ର୍ଭୱିତୱ୍ୟଞ୍ଚ|
مېنى ئۈلگە قىلىپ ئەگىشىڭلار، ئەي قېرىنداشلار، شۇنداقلا بىز سىلەرگە تىكلەپ بەرگەن نەمۇنە بويىچە ئوخشاش يولدا ماڭغانلارغىمۇ كۆزۈڭلارنى تىكىپ، ئۇلاردىن ئۆگىنىڭلار. | 17 |
ହେ ଭ୍ରାତରଃ, ଯୂଯଂ ମମାନୁଗାମିନୋ ଭୱତ ୱଯଞ୍ଚ ଯାଦୃଗାଚରଣସ୍ୟ ନିଦର୍ଶନସ୍ୱରୂପା ଭୱାମସ୍ତାଦୃଗାଚାରିଣୋ ଲୋକାନ୍ ଆଲୋକଯଧ୍ୱଂ|
چۈنكى سىلەرگە كۆپ قېتىم ئېيتقىنىمدەك، ۋە ھازىرمۇ كۆز ياشلىرىم بىلەن قايتا ئېيتىمەنكى، نۇرغۇن كىشىلەر مەسىھنىڭ كرېستىغا دۈشمەن بولۇپ ماڭماقتا. | 18 |
ଯତୋଽନେକେ ୱିପଥେ ଚରନ୍ତି ତେ ଚ ଖ୍ରୀଷ୍ଟସ୍ୟ କ୍ରୁଶସ୍ୟ ଶତ୍ରୱ ଇତି ପୁରା ମଯା ପୁନଃ ପୁନଃ କଥିତମ୍ ଅଧୁନାପି ରୁଦତା ମଯା କଥ୍ୟତେ|
ئۇلارنىڭ ئاقىۋىتى ھالاكەتتۇر، خۇداسى ئۆزىنىڭ قارنىدۇر، شەرىپى قىلىپ ماختانغىنى ئۆز نومۇسسىزلىقىدۇر، ئويلىغانلىرى پەقەت بۇ دۇنيادىكى ئىشلاردۇر. | 19 |
ତେଷାଂ ଶେଷଦଶା ସର୍ୱ୍ୱନାଶ ଉଦରଶ୍ଚେଶ୍ୱରୋ ଲଜ୍ଜା ଚ ଶ୍ଲାଘା ପୃଥିୱ୍ୟାଞ୍ଚ ଲଗ୍ନଂ ମନଃ|
ھالبۇكى، بىزنىڭ پۇقرالىقىمىز بولسا ئەرشتىدۇر، بىز دەل شۇ يەردىن نىجاتكارنىڭ چۈشۈشىنى ئىنتىزارلىق بىلەن كۈتمەكتىمىز ــ ئۇ بولسا رەببىمىز ئەيسا مەسىھدۇر. | 20 |
କିନ୍ତ୍ୱସ୍ମାକଂ ଜନପଦଃ ସ୍ୱର୍ଗେ ୱିଦ୍ୟତେ ତସ୍ମାଚ୍ଚାଗମିଷ୍ୟନ୍ତଂ ତ୍ରାତାରଂ ପ୍ରଭୁଂ ଯୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟଂ ୱଯଂ ପ୍ରତୀକ୍ଷାମହେ|
ئۇ بارلىق مەۋجۇداتلارنى ئۆزىگە بويسۇندۇرىدىغان قۇدرىتى بويىچە بىزنىڭ ئەبگار بۇ تېنىمىزنى ئۆزگەرتىپ، ئۆزىنىڭ شان-شەرەپلىك تېنىگە ئوخشاش ھالغا كەلتۈرىدۇ. | 21 |
ସ ଚ ଯଯା ଶକ୍ତ୍ୟା ସର୍ୱ୍ୱାଣ୍ୟେୱ ସ୍ୱସ୍ୟ ୱଶୀକର୍ତ୍ତୁଂ ପାରଯତି ତଯାସ୍ମାକମ୍ ଅଧମଂ ଶରୀରଂ ରୂପାନ୍ତରୀକୃତ୍ୟ ସ୍ୱକୀଯତେଜୋମଯଶରୀରସ୍ୟ ସମାକାରଂ କରିଷ୍ୟତି|