< مىكاھ 1:10 >

بۇ [ئاپەتنى] گات شەھىرىدە سۆزلىمەڭلار، قەتئىي يىغلىماڭلار؛ بەيت-لە-ئافراھ شەھىرىدە توپا-چاڭدا ئېغىناڭلار! 10
in
Strongs:
Lexicon:
ב
Hebrew:
בְּ/גַת֙
Transliteration:
be.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
b
Gloss:
in/on/with
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix beth: in, among, with

Gath
Strongs:
Lexicon:
גַּת
Hebrew:
בְּ/גַת֙
Transliteration:
Gat
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Proper Noun (Location)
Grammar:
the NAME of a location
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
Gath @ Jos.11.22-Mic
Tyndale
Word:
גַּת
Transliteration:
gat
Gloss:
Gath
Morphhology:
Proper Name Noun Location
Definition:
§ Gath = "winepress" one of the five royal or chief cities of the Philistines and the native city of Goliath
Strongs
Word:
גַּת
Transliteration:
Gath
Pronounciation:
gath
Language:
Proper Name
Morphhology:
Proper Name Location
Definition:
Gath, a Philistine city; Gath.; the same as h1660 (גַּת)

may not
Strongs:
Lexicon:
אַל
Hebrew:
אַל\־
Transliteration:
'al-
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
not
Morphhology:
Negative Particle
Grammar:
an INDICATOR that this is not so
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אַל
Transliteration:
al
Gloss:
not
Morphhology:
Hebrew Negative
Definition:
not, no, nor, neither, nothing (as wish or preference) 1a) do not, let not (with a verb) 1b) let there not be (with a verb understood) 1c) not, no (with substantive) 1d) nothing (as substantive) Aramaic equivalent: al (אַל "not" h409)
Strongs
Word:
אַל
Transliteration:
ʼal
Pronounciation:
al
Language:
Hebrew
Definition:
not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing; nay, neither, [phrase] never, no, nor, not, nothing (worth), rather than.; a negative particle (akin to h3808 (לֹא))

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
אַל\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

you tell
Strongs:
Lexicon:
נָגַד
Hebrew:
תַּגִּ֔ידוּ
Transliteration:
ta.Gi.du
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to tell
Morphhology:
Verb : Hiphil (Causative/declarative, Active) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Second Plural Masculine
Grammar:
causing or confirming an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present by male people or things being addressed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
נָגַד
Transliteration:
na.gad
Gloss:
to tell
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to be conspicuous, tell, make known 1a) (Hiphil) to tell, declare 1a1) to tell, announce, report 1a2) to declare, make known, expound 1a3) to inform of 1a4) to publish, declare, proclaim 1a5) to avow, acknowledge, confess 1a5a) messenger (participle) 1b) (Hophal) to be told, be announced, be reported
Strongs
Word:
נָגַד
Transliteration:
nâgad
Pronounciation:
naw-gad'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
properly, to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise; bewray, [idiom] certainly, certify, declare(-ing), denounce, expound, [idiom] fully, messenger, plainly, profess, rehearse, report, shew (forth), speak, [idiom] surely, tell, utter.; a primitive root

at all <weep>
Strongs:
Lexicon:
בָּכָה
Hebrew:
בָּכ֖וֹ
Transliteration:
ba.Kho
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to weep
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Infinitive Absolute
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is to be done by someone or something
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
בָּכָה
Transliteration:
ba.khah
Gloss:
to weep
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to weep, bewail, cry, shed tears 1a) (Qal) 1a1) to weep (in grief, humiliation, or joy) 1a2) to weep bitterly (with cognate acc.) 1a3) to weep upon (embrace and weep) 1a4) to bewail 1b) (Piel) participle 1b1) lamenting 1b2) bewailing
Strongs
Word:
בָּכָה
Transliteration:
bâkâh
Pronounciation:
baw-kaw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to weep; generally to bemoan; [idiom] at all, bewail, complain, make lamentation, [idiom] more, mourn, [idiom] sore, [idiom] with tears, weep.; a primitive root

may not
Strongs:
Lexicon:
אַל
Hebrew:
אַל\־
Transliteration:
'al-
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
not
Morphhology:
Negative Particle
Grammar:
an INDICATOR that this is not so
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אַל
Transliteration:
al
Gloss:
not
Morphhology:
Hebrew Negative
Definition:
not, no, nor, neither, nothing (as wish or preference) 1a) do not, let not (with a verb) 1b) let there not be (with a verb understood) 1c) not, no (with substantive) 1d) nothing (as substantive) Aramaic equivalent: al (אַל "not" h409)
Strongs
Word:
אַל
Transliteration:
ʼal
Pronounciation:
al
Language:
Hebrew
Definition:
not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing; nay, neither, [phrase] never, no, nor, not, nothing (worth), rather than.; a negative particle (akin to h3808 (לֹא))

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
אַל\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

you weep
Strongs:
Lexicon:
בָּכָה
Hebrew:
תִּבְכּ֑וּ
Transliteration:
tiv.Ku
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to weep
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Imperfect (Future/present Jussive) Second Plural Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that may be done incompletely in the future or present by male people or things being addressed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
בָּכָה
Transliteration:
ba.khah
Gloss:
to weep
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to weep, bewail, cry, shed tears 1a) (Qal) 1a1) to weep (in grief, humiliation, or joy) 1a2) to weep bitterly (with cognate acc.) 1a3) to weep upon (embrace and weep) 1a4) to bewail 1b) (Piel) participle 1b1) lamenting 1b2) bewailing
Strongs
Word:
בָּכָה
Transliteration:
bâkâh
Pronounciation:
baw-kaw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to weep; generally to bemoan; [idiom] at all, bewail, complain, make lamentation, [idiom] more, mourn, [idiom] sore, [idiom] with tears, weep.; a primitive root

in
Strongs:
Lexicon:
ב
Hebrew:
בְּ/בֵ֣ית
Transliteration:
be.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
b
Gloss:
in/on/with
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix beth: in, among, with

Beth
Strongs:
Lexicon:
בֵּית לְעַפְרָה
Hebrew:
בְּ/בֵ֣ית
Transliteration:
Veit
Context:
Continue previous word (shares Strongs# with following word)
Gloss:
Beth-le-aphrah
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
Ophrah @ Jos.18.23-Mic
Tyndale
Word:
בֵּית לְעַפְרָה
Origin:
a Name of h6084G
Transliteration:
bet le.aph.rah
Gloss:
Beth-le-aphrah
Morphhology:
Proper Name Noun Location
Definition:
Bethel-aphrah = "house belonging to Aphrah" or "house to (i.e. of) dust" a Philistine city Another name of oph.rah (עׇפְרָה "Ophrah" h6084G)
Strongs
Word:
בֵּית לְעַפְרָה
Transliteration:
Bêyth lᵉ-ʻAphrâh
Pronounciation:
bayth le-af-raw'
Language:
Proper Name
Morphhology:
Proper Name Location
Definition:
Beth-le-Aphrah, a place in Palestine; house of Aphrah.; from h1004 (בַּיִת) and the feminine of h6083 (עָפָר) (with preposition interposed); house to (i.e. of) dust

Leaphrah
Strongs:
Lexicon:
בֵּית לְעַפְרָה
Hebrew:
לְעַפְרָ֔ה
Transliteration:
le.'af.Rah
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
Beth-le-aphrah
Morphhology:
Proper Noun (Location)
Grammar:
the NAME of a location
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
Ophrah @ Jos.18.23-Mic
Tyndale
Word:
בֵּית לְעַפְרָה
Origin:
a Name of h6084G
Transliteration:
bet le.aph.rah
Gloss:
Beth-le-aphrah
Morphhology:
Proper Name Noun Location
Definition:
Bethel-aphrah = "house belonging to Aphrah" or "house to (i.e. of) dust" a Philistine city Another name of oph.rah (עׇפְרָה "Ophrah" h6084G)
Strongs
Word:
בֵּית לְעַפְרָה
Transliteration:
Bêyth lᵉ-ʻAphrâh
Pronounciation:
bayth le-af-raw'
Language:
Proper Name
Morphhology:
Proper Name Location
Definition:
Beth-le-Aphrah, a place in Palestine; house of Aphrah.; from h1004 (בַּיִת) and the feminine of h6083 (עָפָר) (with preposition interposed); house to (i.e. of) dust

dust
Strongs:
Lexicon:
עָפָר
Hebrew:
עָפָ֖ר
Transliteration:
'a.Far
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
עָפָר
Transliteration:
a.phar
Gloss:
dust
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
dry earth, dust, powder, ashes, earth, ground, mortar, rubbish 1a) dry or loose earth 1b) debris 1c) mortar 1d) ore
Strongs
Word:
עָפָר
Transliteration:
ʻâphâr
Pronounciation:
aw-fawr'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
dust (as powdered or gray); hence, clay, earth, mud; ashes, dust, earth, ground, morter, powder, rubbish.; from h6080 (עָפַר)

roll yourself
Strongs:
Lexicon:
פָּלַשׁ
Hebrew:
הִתְפַּלָּֽשִׁי\׃
Transliteration:
hit.pa.la.she.ti
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to wallow
Morphhology:
Verb : Hithpael (Intensive/resultive/transtive, Reflexive/iterative) Imperative Second Singular Feminine
Grammar:
intensifying or achieving an ACTION OR ACTIVITY that must or should be done urgently in the present or future to or for themself by a female person or thing being addressed
Source:
[Tag=Q(K)] Qere 'spoken' corrections from margin and text pointing, with meaning variants: Ketiv 'written', Tyndale pointing
Variations:
Ketiv = hit.pa.la.she.ti (הִתְפַּלָּשְׁתִּי\׃) "I have rolled myself" (h6428\h9016=HVtp1cs)
Other Spelling:
Leningrad = הִתְפַּלָּֽשִׁתי\׃
Tyndale
Word:
פָּלַשׁ
Transliteration:
pa.lash
Gloss:
to wallow
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to roll 1a) (Hithpael) to roll in ashes or dust (as an act of mourning)
Strongs
Word:
פָּלַשׁ
Transliteration:
pâlash
Pronounciation:
paw-lash'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to roll (in dust); roll (wallow) self.; a primitive root

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
הִתְפַּלָּֽשִׁי\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=Q(K)] Qere 'spoken' corrections from margin and text pointing, with meaning variants: Ketiv 'written', Tyndale pointing
Variations:
Ketiv = hit.pa.la.she.ti (הִתְפַּלָּשְׁתִּי\׃) "I have rolled myself" (h6428\h9016=HVtp1cs)
Other Spelling:
Leningrad = הִתְפַּלָּֽשִׁתי\׃
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< مىكاھ 1:10 >