< تىموتىيغا 2 4 >
مەن خۇدا ھەمدە تىرىكلەر بىلەن ئۆلۈكلەرنى سوراق قىلىشقا تەييار تۇرىدىغان مەسىھ ئەيسانىڭ ئالدىدا، شۇنداقلا ئۇنىڭ قايتا ئايان بولۇشى ۋە ئۇنىڭ ئۆز پادىشاھلىقى بىلەن ساڭا شۇنداق ئاگاھ قىلىپ تاپىلايمەنكى، | 1 |
୧ଆଇଙ୍ଗ୍ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ସାମ୍ନାଙ୍ଗ୍ରେ ଆଡଃ ସବେନ୍ ଜୀନିଦ୍ ଆଡଃ ଗଜାକାନ୍କଆଃ ବିଚାର୍ ନାଗେନ୍ତେ ଆଡଃ ରାଇଜ୍ ରିକାଏ ନାଗେନ୍ତେ ହିଜୁଃତାନ୍ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଆଃ ସାମ୍ନାଙ୍ଗ୍ରେ କିରିୟାତାନ୍ଲଃ ଆମ୍କେଇଙ୍ଗ୍ ଆଚୁମେତାନା ।
[خۇدانىڭ] سۆز-كالامىنى جاكارلا؛ ۋاقىت-پۇرسەت يار بەرسۇن-بەرمىسۇن، ئۇنىڭغا جىددىي قارا. تولۇق سەۋر-تاقەت ۋە تەلىم-ئەقىدە بىلەن نەسىھەت قىلغىن، تەنبىھ بەرگىن، رىغبەتلەندۈرگىن. | 2 |
୨ନେଡାରେ ଚାଏ କା ନେଡାରେ ସବେନ୍ ଇମ୍ତା ବାଚାନ୍ ଉଦୁବେମେ, ପୁରାଃ ସାହାତିଙ୍ଗ୍ତେ ଇତୁତାନ୍ଲଃ ମିସା ମିସା ଏଗେର୍କୁମେ ଆଡଃ ମିସା ମିସା ବୁଗିନାଃ କାମିନାଙ୍ଗ୍ ଜୀଉରେ ରାସ୍କା ଏମାକମେ ।
چۈنكى شۇنداق بىر زامان كېلىدۇكى، ئىنسانلار ساغلام تەلىمنى ئاڭلاشقا چىدىماي، بەلكى قۇلاقلىرىغا خۇش ياقىدىغان سۆزلەرنى ئاڭلاش ئۈچۈن ئەتراپىغا ئۆز شەھۋەت-ھەۋەسلىرىگە ئۇيغۇن تەلىم بەرگۈچىلەرنى توپلايدۇ. | 3 |
୩ଚିୟାଃଚି ନେଡା ସେଟେରାଃ, ଏନାରେ ହଡ଼କ ବୁଗିନ୍ ଇନିତୁ କାକ ଆୟୁମେୟା, ମେନ୍ଦ ଆକଆଃ ସାନାଙ୍ଗ୍ଲେକାକ ସେସେନା ଆଡଃ ଆକଆଃ ନାଙ୍ଗ୍ ହସଡ଼ ଇତୁକକେ ହୁଣ୍ଡିକଆକ, ଏନ୍ତେ ଇନ୍କୁଆଃ ଇନିତୁକ ଆୟୁମେୟା ।
ئۇلار ھەقىقەتكە قۇلاق سالماي، ئەپسانىلەرنى تىڭشاشقا بۇرمىلىنىپ كېتىدۇ. | 4 |
୪ଆଡଃ ସାନାର୍ତି କାଜି କା ଆୟୁମ୍କେଦ୍ତେ ହଡ଼କଆଃ କାଥ୍ନି ଆୟୁମ୍ ନାଗେନ୍ତେ ମନ୍କ ଏମେୟା ।
لېكىن سەن ھەرقانداق ئەھۋالدا ئويغاق تۇر، خارلىق-مۇشەققەتلەرگە بەرداشلىق بەر، خۇش خەۋەرچىنىڭ ۋەزىپىسىنى ئورۇندا، تاپشۇرۇلغان خىزمىتىڭنى ھەر تەرەپتىن تولۇق ئادا قىلغىن. | 5 |
୫ମେନ୍ଦ ଆମ୍ ସବେନ୍ କାଜିକରେ ଚିର୍ଗାଲାକାନ୍ ତାଇନ୍ମେ, ଦୁକୁ ସାହାତିଙ୍ଗ୍ୟେଁମେ, ସୁକୁକାଜି ଉଦୁବ୍ତାନ୍ନିଆଃ କାମି କାମିମେ, ଆଡଃ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ଦାସିଲେକା ସେୱାକାମି ପୁରାଏମେ ।
چۈنكى ئۆزۈمگە كەلسەم، جېنىم قۇربانلىقنىڭ «شاراب ھەدىيە»سىدەك تۆكۈلىدىغان ۋاقتى يېتىپ كەلدى، مېنىڭ بۇ دۇنيادىن كېتىش ۋاقتىممۇ يېقىنلاشتى. | 6 |
୬ଆଇଙ୍ଗ୍ ଆଇଁୟାଃ ଜୀୱାନ୍କେ ଦାଣେଁ ଏମ୍ରେୟାଃ ନେଡା ସେଟେରାକାନା, ଆଡଃ ନାହାଁଃଗି ଆଇଁୟାଃ ନାଙ୍ଗ୍ ନେ ଜୀଉକେ ବାଗିରେଆଃ ଦିପିଲି ସେଟେରାକାନା ।
گۈزەل كۈرەشنى مەن قىلىپ بولدۇم، يۈگۈرۈش مۇسابىقىسىنىڭ مەنزىلىنى بېسىپ بولدۇم، بىردىنبىر ئېتىقادنى چىڭ ساقلاپ كەلدىم. | 7 |
୭ଆଇଙ୍ଗ୍ ଜୀୱାନ୍ରାଃ ଲାଡ଼ାଇରେ ବୁଗିଲେକାତେଇଙ୍ଗ୍ ଲାଡ଼ାଇକାନା, ଆଡଃ ଜୀୱାନ୍ରାଃ ନିର୍ରେ ଟୁଣ୍ଡୁ ଜାକେଦ୍ ନିର୍ ସେଟେରାକାନିଙ୍ଗ୍, ଆଇଙ୍ଗ୍ ବିଶ୍ୱାସ୍ ଦହକାଦାଇଙ୍ଗ୍ ।
ھازىر ھەققانىيلىقنىڭ [غەلىبە] تاجى مەن ئۈچۈن ساقلىنىپ تۇرماقتا. ئۇنى، ھەققانىي سوراقچى بولغان رەب شۇ كۈنىدە ماڭا، شۇنداقلا يالغۇز ماڭىلا ئەمەس، ئۇنىڭ كېلىپ ئايان بولۇشىغا تەلپۈنۈپ تۇرغانلارنىڭ ھەممىسىگە ئىنئام قىلىپ كىيگۈزىدۇ. | 8 |
୮ଆଡଃ ନାହାଁଃ ଆଇଁୟାଃ ନାଙ୍ଗ୍ ଧାର୍ମାନ୍ ମୁକୁଟ୍ ଦହାକାନା, ଏନା ଏନ୍ ମାରାଙ୍ଗ୍ ହୁଲାଙ୍ଗ୍ରେ ଧାରାମ୍ତେ ବିଚାର୍ତାନ୍ ପ୍ରାଭୁ ଆଇଙ୍ଗ୍କେ ଏମାଇୟାଁ ଆଡଃ ଆଇଙ୍ଗ୍କେ ଏସ୍କାର୍ କା ମେନ୍ଦ ଆୟାଃ ହିନିଜୁଃକେ ଦୁଲାଡ଼୍ତେ ତାଙ୍ଗିକାଦ୍ ସବେନ୍କକେ ଏମାକଆ ।
ئىمكانىيەتنىڭ بارىچە يېنىمغا تېزدىن يېتىپ كەل. | 9 |
୯ଆଇଁୟାଃତାଃତେ ଜାଲ୍ଦି ହିଜୁଃ ନାଗେନ୍ତେ ସେକାଡ଼ଃମେ ।
چۈنكى دېماس بۇ ھازىرقى دۇنيانى تاما قىلغانلىقى ئۈچۈن مېنى تاشلاپ تېسالونىكا شەھىرىگە كەتتى. كرىسكىس گالاتىيا ئۆلكىسىگە، تىتۇس دالماتىيا ئۆلكىسىگە كەتتى. (aiōn ) | 10 |
୧୦ଚିୟାଃଚି ଦିମା ନାହାଁଃରାଃ ନେ ଅତେଦିଶୁମ୍କେ ଦୁଲାଡ଼୍କେଦ୍ତେ ଆଇଙ୍ଗ୍କେ ବାଗିକେଦିୟାଁ ଆଡଃ ଥେସ୍ଲନିକାତେ ସେନଃକାନା । କ୍ରେସ୍କେନ୍ସ୍, ଗାଲାତିୟତେ ଆଡଃ ତିତସ୍, ଡାଲ୍ମାତିଆତେ ସେନଃୟାନା । (aiōn )
يېنىمدا يالغۇز لۇقا قالدى. ماركۇسنى ئۆزۈڭ بىلەن بىرگە ئېلىپ كەل، چۈنكى ئۇ خىزمەتلىرىمدە ماڭا كۆپ ئەسقاتىدۇ. | 11 |
୧୧ଲୁକ୍ ଏସ୍କାର୍ ଆଇଁୟାଃଲଃ ମେନାଇୟା । ମାର୍କକେ ଆମାଃଲଃ ଆଉୱିମେ, ଚିୟାଃଚି ଇନିଃଦ ଆଇଁୟାଃ ସେୱା କାମିରେ ଦେଙ୍ଗା ଦାଡ଼ିୟା ।
تىكىكۇسنى بولسا ئەفەسۇس شەھىرىگە ئەۋەتىۋەتتىم. | 12 |
୧୨ଆଇଙ୍ଗ୍ ତୁଖିକ୍କେ ଏଫିସୁସ୍ତେଇଙ୍ଗ୍ କୁଲ୍କିୟା ।
كېلىشىڭدە تروئاس شەھىرىدە كارپۇسنىڭ يېنىغا قالدۇرۇپ قويغان يېپىنچام بىلەن كىتابلارنى، بولۇپمۇ ئورام تېرە يازمىلارنى بىللە ئالغاچ كەلگىن. | 13 |
୧୩ତ୍ରୋୟାସ୍ ସାହାର୍ରେ ଆଇଙ୍ଗ୍ କାର୍ପସ୍ତାଃରେ ବାଗିକାଦ୍ ଲିଜାଃ ଆଡଃ ପୁଥିକହଗି ଆଉତର୍ସାଏମେ, ବିଶେଷ୍କେଦ୍ତେ ଉହୁର୍ତେ ବାଇୟାକାନ୍ତେୟାଃକେ ଆଉୱେମେ ।
مىسكەر ئىسكەندەر ماڭا تولا ئەسكىلىك قىلدى. رەب ئۇنىڭغا قىلمىشلىرىغا لايىق ياندۇرماي قالمايدۇ. | 14 |
୧୪ଆଲେକ୍ଜାଣ୍ଡାର୍ କାଁସାରି ଆଇଁୟାଃ ପୁରାଃ ଏତ୍କାନାଃ ରିକାକାଦାଏ, ପ୍ରାଭୁ ଇନିୟାଃ କାମିଲେକା ନାଲା ଏମାଇୟାଏ ।
سەن ھەم ئۇنىڭدىن ھوشيار بول؛ چۈنكى ئۇ بىز يەتكۈزگەن سۆزلىرىمىزگە قاتتىق قارشىلىق كۆرسەتتى. | 15 |
୧୫ଆମ୍ହ ଇନିଃତାଃଏତେ ଚିର୍ଗାଲାକାନ୍ ତାଇନ୍ମେ, ଚିୟାଃଚି ଇନିଃଦ ଆବୁଆଃ କାଜିକ ପୁରାଃତେ କା ଆୟୁମ୍ତାନ୍ଲଃ କାଜିଛେକାଦ୍ ତାଇକେନାଏ ।
تۇنجى قېتىملىق سوراقتا مېنىڭ ئاقلىنىشىمغا ياردەم قىلىدىغان ھېچكىم چىقمىدى، ھەممىسى مېنى تاشلاپ كەتتى. بۇ ئىش ئۇلارغا ھېسابلانمىغاي! | 16 |
୧୬ଆଇଁୟାଃ ପାହିଲା ଇଝାର୍ ଇମ୍ତା ଜେତାଏ ଆଇଙ୍ଗ୍କେ କାକ ଦେଙ୍ଗାକେଦିୟାଁ, ଆଡଃ ସବେନ୍କ ବାଗିକେଦିୟାଁ । ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଇନ୍କୁଆଃ ନେ ଗୁହ୍ନାଁ ଆଲକାଏ ଲେକାଏକା ।
لېكىن رەب مېنىڭ بىلەن بىللە تۇرۇپ، مەن ئارقىلىق ئىنجىل جاكارى تولۇق قىلىنىپ، بۇ يەردىكى بارلىق يات ئەللىكلەردىن بولغانلارنىڭ ئاڭلىشى ئۈچۈن مېنى كۈچلەندۈردى؛ شۇنىڭ بىلەن مەن شىرنىڭ ئاغزىدىن قۇتقۇزىۋېلىندىم. | 17 |
୧୭ମେନ୍ଦ ପ୍ରାଭୁ ଆଇଁୟାଃସାଃରେ ତିଙ୍ଗୁକେଦ୍ତେ ପେଡ଼େଃ ଏମାଦିୟାଁଏ, ଆଡଃ ଆଇଙ୍ଗ୍ କୁଲାତାଃଏତେ ବାଞ୍ଚାଅୟାନାଇଙ୍ଗ୍, ଜେ'ଲେକାଚି ଆଇଁୟାଃ ହରାତେ ସୁକୁକାଜି ପୁରାଃଗି ଉଦୁବ୍ ଦାଡ଼ିୟଃଆ ଆଡଃ ସବେନ୍ ସାଅଁସାର୍କ ଏନା ଆୟୁମ୍ ଦାଡ଼ିୟାକ ।
رەب مېنى بارلىق رەزىل ئىشتىن قۇتقۇزۇپ، ئەرشتىكى پادىشاھلىقىغا ساق يەتكۈزىدۇ! شان-شەرەپ ئۇنىڭغا ئەبەدىلئەبەدگىچە مەنسۇپ بولغاي! ئامىن! (aiōn ) | 18 |
୧୮ପ୍ରାଭୁ ଆଇଙ୍ଗ୍କେ ସବେନ୍ ଏତ୍କାନ୍ କାମିକଏତେ ବାଞ୍ଚାଅକେଦ୍ତେ ଟୁଣ୍ଡୁରେ ଆୟାଃ ସିର୍ମା ରାଇଜ୍ତେ ବୁଗିଲେକାତେ ଇଦିୟାଁ । ଇନିୟାଃ ମାନାରାଙ୍ଗ୍ ଜାନାଅ ଜାନାଅ ଜାକେଦ୍ ହବାଅଃକା! ଆମେନ୍ । (aiōn )
پرىسكا بىلەن ئاكۋىلاغا ۋە ئونېسىفورنىڭ ئائىلىسىدىكىلەرگە مەندىن سالام ئېيت. | 19 |
୧୯ପ୍ରିସ୍କିଲା, ଆକ୍ୱିଲା ଆଡଃ ଅନିସିଫର୍ଆଃ ଅଡ଼ାଃରେନ୍କକେ ଆଇଁୟାଃ ଜହାର୍ ଉଦୁବାକମେ ।
ئېراستۇس كورىنت شەھىرىدە قالدى. لېكىن تروفىمۇس كېسەل بولۇپ قالغانلىقتىن، ئۇنى مىلېتۇس شەھىرىدە قالدۇرۇپ قويدۇم. | 20 |
୨୦ଏରାଷ୍ଟ କରିନ୍ଥିୟରେ ତାଇନ୍ୟାନାଏ । ମେନ୍ଦ ତ୍ରଫିମ୍ରାଃ ହଡ଼୍ମ ବେଶ୍ କା ତାଇନ୍ ହରାତେ ଆଇଙ୍ଗ୍ ଇନିଃକେ ମିଲିତସ୍ରେ ବାଗିକେଦ୍ତେଇଙ୍ଗ୍ ହିଜୁଃୟାନା ।
قىش چۈشۈپ كەتكۈچە ئىمكانىيەتنىڭ بارىچە بۇ يەرگە كەلگىن. يۇبۇلۇس، پۇدىس، لىنوس، كلاۋدىيا ۋە بارلىق قېرىنداشلاردىن ساڭا سالام. | 21 |
୨୧ରାବାଙ୍ଗ୍ ସାହା ସିଦାରେ ହିଜୁଃନାଙ୍ଗ୍ ସେକାଡ଼େନ୍ମେ । ଇଉବୁଲ୍, ପୁଦେନସ୍, ଲାଇନାସ୍, କ୍ଲାଉଦିଆ ଆଡଃ ସବେନ୍ ବିଶ୍ୱାସୀ ହାଗା ମିଶିକ ଆମ୍କେ ଜହାର୍ ଆଡଃ ଇଶୁସାଏ କାଜିକୁଲ୍କାଦାକ ।
رەب ئەيسا مەسىھ روھىڭ بىلەن بىللە بولغاي! مېھىر-شەپقەت سىلەر بىلەن بىللە بولغاي! | 22 |
୨୨ପ୍ରାଭୁ ଆମାଃ ଆତ୍ମାଲଃ ତାଇନ୍କାଏ । ଆପେ ସବେନ୍କଲଃ ସାୟାଦ୍ ହବାଅଃକା ।