< تېسالونىكالىقلارغا 2 1 >
مەنكى پاۋلۇس، سىلاس ھەمدە تىموتىيدىن خۇدائاتىمىز ۋە رەببىمىز ئەيسا مەسىھدە بولغان، تېسالونىكا شەھىرىدىكى جامائەتكە سالام. | 1 |
ପୌଲଃ ସିଲ୍ୱାନସ୍ତୀମଥିଯଶ୍ଚେତିନାମାନୋ ୱଯମ୍ ଅସ୍ମଦୀଯତାତମ୍ ଈଶ୍ୱରଂ ପ୍ରଭୁଂ ଯୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟଞ୍ଚାଶ୍ରିତାଂ ଥିଷଲନୀକିନାଂ ସମିତିଂ ପ୍ରତି ପତ୍ରଂ ଲିଖାମଃ|
خۇدائاتىمىز ۋە رەب ئەيسا مەسىھتىن سىلەرگە مېھىر-شەپقەت ۋە خاتىرجەملىك ئاتا قىلىنغاي! | 2 |
ଅସ୍ମାକଂ ତାତ ଈଶ୍ୱରଃ ପ୍ରଭୁ ର୍ୟୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟଶ୍ଚ ଯୁଷ୍ମାସ୍ୱନୁଗ୍ରହଂ ଶାନ୍ତିଞ୍ଚ କ୍ରିଯାସ୍ତାଂ|
سىلەر ئۈچۈن خۇداغا ھەردائىم تەشەككۈر ئېيتىشىمىزغا توغرا كېلىدۇ (ھەمدە شۇنداق قىلىش تولىمۇ لايىقتۇر)، ئى قېرىنداشلار، ــ چۈنكى ئېتىقادىڭلار كۈچلۈك ئۆسمەكتە ھەمدە بىر-بىرىڭلارغا بولغان مېھىر-مۇھەببىتىڭلارمۇ ئېشىپ تاشماقتا. | 3 |
ହେ ଭ୍ରାତରଃ, ଯୁଷ୍ମାକଂ କୃତେ ସର୍ୱ୍ୱଦା ଯଥାଯୋଗ୍ୟମ୍ ଈଶ୍ୱରସ୍ୟ ଧନ୍ୟୱାଦୋ ଽସ୍ମାଭିଃ କର୍ତ୍ତୱ୍ୟଃ, ଯତୋ ହେତୋ ର୍ୟୁଷ୍ମାକଂ ୱିଶ୍ୱାସ ଉତ୍ତରୋତ୍ତରଂ ୱର୍ଦ୍ଧତେ ପରସ୍ପରମ୍ ଏକୈକସ୍ୟ ପ୍ରେମ ଚ ବହୁଫଲଂ ଭୱତି|
شۇنىڭ بىلەن بىز ئۆزىمىز سىلەرنىڭ بېشىڭلارغا چۈشكەن، شۇنداقلا بەرداشلىق بېرىۋاتقان بارلىق زىيانكەشلىك ۋە جاپا-مۇشەققەتلەر ئىچىدە كۆرسەتكەن سەۋر-چىداملىق ۋە ئېتىقادىڭلار ئۈچۈن، خۇدانىڭ ھەرقايسى جامائەتلىرىدە سىلەردىن پەخىرلىنىمىز؛ | 4 |
ତସ୍ମାଦ୍ ଯୁଷ୍ମାଭି ର୍ୟାୱନ୍ତ ଉପଦ୍ରୱକ୍ଲେଶାଃ ସହ୍ୟନ୍ତେ ତେଷୁ ଯଦ୍ ଧେର୍ୟ୍ୟଂ ଯଶ୍ଚ ୱିଶ୍ୱାସଃ ପ୍ରକାଶ୍ୟତେ ତତ୍କାରଣାଦ୍ ୱଯମ୍ ଈଶ୍ୱରୀଯସମିତିଷୁ ଯୁଷ୍ମାଭିଃ ଶ୍ଲାଘାମହେ|
بۇ ئىشلار خۇدانىڭ كېلىدىغان ئادىل ھۆكۈمىنى كۆرسىتىدىغان روشەن بىر ئالامەتتۇر ۋە شۇنداقلا، بۇ ئىشلار سىلەرنىڭ خۇدانىڭ پادىشاھلىقىغا لايىق ھېسابلىنىشىڭلار ئۈچۈن بولىدۇ؛ سىلەر مانا شۇ پادىشاھلىق ئۈچۈن زۇلۇم-زەخمەت چېكىۋاتىسىلەر؛ | 5 |
ତଚ୍ଚେଶ୍ୱରସ୍ୟ ନ୍ୟାଯୱିଚାରସ୍ୟ ପ୍ରମାଣଂ ଭୱତି ଯତୋ ଯୂଯଂ ଯସ୍ୟ କୃତେ ଦୁଃଖଂ ସହଧ୍ୱଂ ତସ୍ୟେଶ୍ୱରୀଯରାଜ୍ୟସ୍ୟ ଯୋଗ୍ୟା ଭୱଥ|
شۇنداق ئىكەن، سىلەرگە ئېغىرچىلىق سالغۇچىلارغا خۇدا ئېغىرچىلىق سالسا، ھەم شۇنداقلا رەب ئەيسا قۇدرەتلىك پەرىشتىلىرى بىلەن ئەرشتىن قايتا كۆرۈنگەن چاغدا، ئېغىرچىلىققا ئۇچرىغان سىلەرگە بىز بىلەن تەڭ ئاراملىق بەرسە دۇرۇس ئىش بولمامدۇ؟ | 6 |
ଯତଃ ସ୍ୱକୀଯସ୍ୱର୍ଗଦୂତାନାଂ ବଲୈଃ ସହିତସ୍ୟ ପ୍ରଭୋ ର୍ୟୀଶୋଃ ସ୍ୱର୍ଗାଦ୍ ଆଗମନକାଲେ ଯୁଷ୍ମାକଂ କ୍ଲେଶକେଭ୍ୟଃ କ୍ଲେଶେନ ଫଲଦାନଂ ସାର୍ଦ୍ଧମସ୍ମାଭିଶ୍ଚ
କ୍ଲିଶ୍ୟମାନେଭ୍ୟୋ ଯୁଷ୍ମଭ୍ୟଂ ଶାନ୍ତିଦାନମ୍ ଈଶ୍ୱରେଣ ନ୍ୟାଯ୍ୟଂ ଭୋତ୍ସ୍ୟତେ;
شۇ چاغدا ئۇ خۇدانى تونۇمايدىغانلاردىن، شۇنداقلا رەببىمىز ئەيسا مەسىھنىڭ خۇش خەۋىرىگە ئىتائەت قىلمايدىغانلاردىن يالقۇنلۇق ئوت بىلەن ئىنتىقام ئالىدۇ. | 8 |
ତଦାନୀମ୍ ଈଶ୍ୱରାନଭିଜ୍ଞେଭ୍ୟୋ ଽସ୍ମତ୍ପ୍ରଭୋ ର୍ୟୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟସ୍ୟ ସୁସଂୱାଦାଗ୍ରାହକେଭ୍ୟଶ୍ଚ ଲୋକେଭ୍ୟୋ ଜାଜ୍ୱଲ୍ୟମାନେନ ୱହ୍ନିନା ସମୁଚିତଂ ଫଲଂ ଯୀଶୁନା ଦାସ୍ୟତେ;
بۇنداق كىشىلەر رەبنىڭ ھۇزۇرىدىن ۋە كۈچ-قۇدرىتىنىڭ شان-شەرىپىدىن مەھرۇم قىلىنىپ، مەڭگۈلۈك ھالاكەت جازاسىنى تارتىدۇ. (aiōnios ) | 9 |
ତେ ଚ ପ୍ରଭୋ ର୍ୱଦନାତ୍ ପରାକ୍ରମଯୁକ୍ତୱିଭୱାଚ୍ଚ ସଦାତନୱିନାଶରୂପଂ ଦଣ୍ଡଂ ଲପ୍ସ୍ୟନ୍ତେ, (aiōnios )
ئۇ ۋاقىتتا ئۇ ئۆزىنىڭ بارلىق مۇقەددەس بەندىلىرىدە ئۇلۇغلىنىپ، شۇ كۈنىدە بارلىق ئىشەنگەنلەردە (سىلەر دەرۋەقە بىزنىڭ گۇۋاھلىقىمىزغا ئىشەنگەندۇرسىلەر) ئۆزىنىڭ كارامەتلىكىنى كۆرسىتىپ، مەدھىيىلەنگىلى كېلىدۇ. | 10 |
କିନ୍ତୁ ତସ୍ମିନ୍ ଦିନେ ସ୍ୱକୀଯପୱିତ୍ରଲୋକେଷୁ ୱିରାଜିତୁଂ ଯୁଷ୍ମାନ୍ ଅପରାଂଶ୍ଚ ସର୍ୱ୍ୱାନ୍ ୱିଶ୍ୱାସିଲୋକାନ୍ ୱିସ୍ମାପଯିତୁଞ୍ଚ ସ ଆଗମିଷ୍ୟତି ଯତୋ ଽସ୍ମାକଂ ପ୍ରମାଣେ ଯୁଷ୍ମାଭି ର୍ୱିଶ୍ୱାସୋଽକାରି|
شۇنىڭ ئۈچۈن، بىز سىلەر ئۈچۈن دائىم شۇنداق دۇئا قىلىمىزكى، سىلەرنى چاقىرغان بىزنىڭ خۇدايىمىز سىلەرنى ئۆز [ئۇلۇغ] چاقىرىقىغا لايىق ھېسابلاپ، ياخشىلىققا ئىنتىلگەن بارلىق گۈزەل مەقسەت-مۇددىئالىرىڭلارنى ۋە ئېتىقادىڭلاردىن چىققان بارلىق خىزمەتلىرىڭلارنى كۈچ-قۇدرىتى بىلەن ئەمەلگە ئاشۇرغاي. | 11 |
ଅତୋଽସ୍ମାକମ୍ ଈଶ୍ୱରୋ ଯୁଷ୍ମାନ୍ ତସ୍ୟାହ୍ୱାନସ୍ୟ ଯୋଗ୍ୟାନ୍ କରୋତୁ ସୌଜନ୍ୟସ୍ୟ ଶୁଭଫଲଂ ୱିଶ୍ୱାସସ୍ୟ ଗୁଣଞ୍ଚ ପରାକ୍ରମେଣ ସାଧଯତ୍ୱିତି ପ୍ରାର୍ଥନାସ୍ମାଭିଃ ସର୍ୱ୍ୱଦା ଯୁଷ୍ମନ୍ନିମିତ୍ତଂ କ୍ରିଯତେ,
شۇنىڭ بىلەن، خۇدايىمىزنىڭ ۋە رەببىمىز ئەيسا مەسىھنىڭ مېھىر-شەپقىتى ئارقىلىق رەببىمىز ئەيسا مەسىھنىڭ نامى سىلەردە شان-شەرەپ بولۇپ ئۇلۇغلىنىدۇ ۋە سىلەرمۇ ئۇنىڭدا شان-شەرەپكە ئېرىشىسىلەر. | 12 |
ଯତସ୍ତଥା ସତ୍ୟସ୍ମାକମ୍ ଈଶ୍ୱରସ୍ୟ ପ୍ରଭୋ ର୍ୟୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟସ୍ୟ ଚାନୁଗ୍ରହାଦ୍ ଅସ୍ମତ୍ପ୍ରଭୋ ର୍ୟୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟସ୍ୟ ନାମ୍ନୋ ଗୌରୱଂ ଯୁଷ୍ମାସୁ ଯୁଷ୍ମାକମପି ଗୌରୱଂ ତସ୍ମିନ୍ ପ୍ରକାଶିଷ୍ୟତେ|