< سامۇئىل 1 20:4 >

يوناتان داۋۇتقا: ــ كۆڭلۈڭ نېمىنى خالىسا شۇنى قىلاي، دېدى. 4
А Јонатан рече Давиду: Шта жели душа твоја? Ја ћу ти учинити.
and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וַ/יֹּ֥אמֶר
Transliteration:
va
Context:
Next word
Morphhology:
Consecutive Conjunction
Grammar:
a conjunction marking continued action in the same tense as the preceding verb
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וַ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future - past)

he said
Strongs:
Lexicon:
אָמַר
Hebrew:
וַ/יֹּ֥אמֶר
Transliteration:
i.Yo.mer
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to say
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Consecutive Imperfect (Past/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done, as completely as the preceding action, in the past or present by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אָמַר
Transliteration:
a.mar
Gloss:
to say
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to say, speak, utter 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly 1d) (Hiphil) to avow, to avouch Aramaic equivalent: a.mar (אֲמַר "to say" h560)
Strongs
Word:
אָמַר
Transliteration:
ʼâmar
Pronounciation:
aw-mar'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to say (used with great latitude); answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet.; a primitive root

Jonathan
Strongs:
Lexicon:
יְהוֹנָתָן
Hebrew:
יְהוֹנָתָ֖ן
Transliteration:
ye.ho.na.Tan
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Proper Noun (Masculine individual)
Grammar:
the NAME of a male individual
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
Jonathan @ 1Sa.13.2-1Ch
Tyndale
Word:
יְהוֹנָתָן
Transliteration:
ye.ho.na.tan
Gloss:
Jonathan
Morphhology:
Proper Name Noun Male Person
Definition:
A man of the tribe of Benjamin living at the time of United Monarchy, first mentioned at 1Sa.13.2; son of: Saul (h7586G) and Ahinoam (h293); brother of: Abinadab (h41H), Malchi-shua (h4444), Merab (h4764) and Michal (h4324); half-brother of: Ish-bosheth (h378), Armoni (h764) and Mephibosheth (h4648H); father of: Mephibosheth (h4648) Also named: yo.na.tan (יוֹנָתָן "Jonathan" h3129N) § Jonathan or Jehonathan = "Jehovah has given" 1) a son of king Saul and a friend of David 2) a son of the high priest Abiathar and the last descendant of Eli of whom we hear 3) a nephew of David who like David slew a giant of Gath 4) an uncle of David 5) one of David's mighty warriors 6) one of David's treasurers 7) a scribe in the time of Jeremiah 8) a Levite and father of Zechariah, a priest who blew the trumpet at the dedication of the wall 9) a son or descendant of Gershom, the son of Moses, and a priest to the tribe of Dan 10) a son of Kareah and a brother of Johanan; a Judaite captain after the fall of Jerusalem 11) another Judaite father of Peleth 12) father of Ebed in the time of Ezra 13) son of Asahel in the time of Ezra 14) a priest of the family of Melicu in the time of Nehemiah 15) son of Joiada and his successor to the high priesthood in the time of Nehemiah
Strongs > h3083
Word:
יְהוֹנָתָן
Transliteration:
Yᵉhôwnâthân
Pronounciation:
yeh-ho-naw-thawn'
Language:
Proper Name
Morphhology:
Proper Name Masculine
Definition:
Jehonathan, the name of four Israelites; Jonathan. Compare h3129 (יוֹנָתָן).; from h3068 (יְהֹוָה) and h5414 (נָתַן); Jehovah-given

to
Strongs:
Lexicon:
אֶל
Hebrew:
אֶל\־
Transliteration:
'el-
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to(wards)
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אֶל
Transliteration:
el
Gloss:
to(wards)
Morphhology:
Hebrew Preposition
Definition:
1) to, toward, unto (of motion) 2) into (limit is actually entered) 2a) in among 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) 4) against (motion or direction of a hostile character) 5) in addition to, to 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of 7) according to (rule or standard) 8) at, by, against (of one's presence) 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
Strongs
Word:
אֵל
Transliteration:
ʼêl
Pronounciation:
ale
Language:
Hebrew
Morphhology:
Preposition
Definition:
near, with or among; often in general, to; about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).; (but only used in the shortened constructive form אֶל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
אֶל\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

David
Strongs:
Lexicon:
דָּוִד
Hebrew:
דָּוִ֑ד
Transliteration:
da.Vid
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Proper Noun (Masculine individual)
Grammar:
the NAME of a male individual
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
David @ Rut.4.17-Rev
Tyndale
Word:
דָּוִד
Transliteration:
da.vid
Gloss:
David
Morphhology:
Proper Name Noun Male Person
Definition:
A king of the tribe of Judah living at the time of United Monarchy, first mentioned at Rut.4.17; son of: Jesse (h3448) and Nahash (h5176I); brother of: Eliab (h446I), Abinadab (h41I), Shimeah (h8093), Zeruiah (h6870), Abigail (h26H), Nethanel (h5417H), Raddai (h7288), Ozem (h684) and Elihu (h453J); married to Michal (h4324), Abigail (h26), Ahinoam (h293H), Maacah (h4601I), Haggith (h2294), Abital (h37), Eglah (h5698) and Bathsheba (h1339); father of: Amnon (h550), Chileab (h3609), Absalom (h53), Adonijah (h138), Shephatiah (h8203), Ithream (h3507), Shammua (h8051H), Shobab (h7727), Nathan (h5416), Solomon (h8010), Ibhar (h2984), Elishua (h474), Nepheg (h5298H), Japhia (h3309I), Elishama (h476H), Eliada (h450), Eliphelet (h467), Tamar (h8559H), Elpelet (h467I), Nogah (h5052) and Jerimoth (h3406N) Also named: Daueid, Dauid, Dabid (Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ "David" g1138) § David = "beloved" youngest son of Jesse and second king of Israel
Strongs
Word:
דָּוִד
Transliteration:
Dâvid
Pronounciation:
daw-veed'
Language:
Proper Name
Morphhology:
Proper Name Masculine
Definition:
David, the youngest son of Jesse; David.; rarely (fully); דָּוִיד; from the same as h1730 (דּוֹד); loving

whatever
Strongs:
Lexicon:
מָה
Hebrew:
מַה\־
Transliteration:
mah-
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
what?
Morphhology:
Interrogative Pronoun
Grammar:
an INDICATOR that a question is being asked
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
מָה
Transliteration:
mah
Gloss:
what?
Morphhology:
Hebrew Interogative
Definition:
interr pron 1) what, how, of what kind 1a) (interrogative) 1a1) what? 1a2) of what kind 1a3) what? (rhetorical) 1a4) whatsoever, whatever, what 1b) (adverb) 1b1) how, how now 1b2) why 1b3) how! (exclamation) 1c) (with prep) 1c1) wherein, whereby, wherewith, by what means? 1c2) because of what? 1c3) the like of what? 1c3a) how much, how many, how often? 1c3b) for how long? 1c4) for what reason, why, to what purpose? 1c5) until when, how long, upon what, wherefore? indef pron 2) anything, aught, what may
Strongs
Word:
מָה
Transliteration:
mâh
Pronounciation:
maw
Language:
Hebrew
Definition:
properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses; how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why.; or מַה; or מָ; or מַ; also מֶה; a primitive particle

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
מַה\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

it will say
Strongs:
Lexicon:
אָמַר
Hebrew:
תֹּאמַ֥ר
Transliteration:
to.Mar
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to say
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Third Singular Feminine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present by a female person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אָמַר
Transliteration:
a.mar
Gloss:
to say
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to say, speak, utter 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly 1d) (Hiphil) to avow, to avouch Aramaic equivalent: a.mar (אֲמַר "to say" h560)
Strongs
Word:
אָמַר
Transliteration:
ʼâmar
Pronounciation:
aw-mar'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to say (used with great latitude); answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet.; a primitive root

self
Strongs:
Lexicon:
נֶ֫פֶשׁ
Hebrew:
נַפְשְׁ/ךָ֖
Transliteration:
naf.she.
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
myself
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Construct)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
soul, yourself, himself
Tyndale
Word:
נֶ֫פֶשׁ
Origin:
a Meaning of h5315G
Transliteration:
ne.phesh
Gloss:
soul: myself
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion 1a) that which breathes, the breathing substance or being, soul, the inner being of man 1b) living being 1c) living being (with life in the blood) 1d) the man himself, self, person or individual 1e) seat of the appetites 1f) seat of emotions and passions 1g) activity of mind 1g1) uncertain 1h) activity of the will 1h1) uncertain 1i) activity of the character 1i1) uncertain
Strongs > h5315
Word:
נֶפֶשׁ
Transliteration:
nephesh
Pronounciation:
neh'-fesh
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental); any, appetite, beast, body, breath, creature, [idiom] dead(-ly), desire, [idiom] (dis-) contented, [idiom] fish, ghost, [phrase] greedy, he, heart(-y), (hath, [idiom] jeopardy of) life ([idiom] in jeopardy), lust, man, me, mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-) self, them (your) -selves, [phrase] slay, soul, [phrase] tablet, they, thing, ([idiom] she) will, [idiom] would have it.; from h5314 (נָפַשׁ)

your
Strongs:
Lexicon:
Ps2m
Hebrew:
נַפְשְׁ/ךָ֖
Transliteration:
Kha
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Second Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being addressed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
ךָ
Transliteration:
kha
Gloss:
your
Morphhology:
Hebrew your, personal posessive - noun suffix: 2nd person masculine singular
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person masculine singular

so
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/אֶֽעֱשֶׂה\־
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Gloss:
and
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

I may do
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
עָשָׂה
Hebrew:
וְ/אֶֽעֱשֶׂה\־
Transliteration:
'e.'e.seh-
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
do
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Conjunction+Imperfect (Future/present Indicative) First Singular Either gender
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done incompletely in the future or present by a male or female person or thing that is speaking or writing this
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
to make, perform
Tyndale
Word:
עָשָׂה
Origin:
a Meaning of h6213H
Transliteration:
a.sah
Gloss:
to make: do
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
do/perform to do, fashion, accomplish, make 1a) (Qal) 1a1) to do, work, make, produce 1a1a) to do 1a1b) to work 1a1c) to deal (with) 1a1d) to act, act with effect, effect 1a2) to make 1a2a) to make 1a2b) to produce 1a2c) to prepare 1a2d) to make (an offering) 1a2e) to attend to, put in order 1a2f) to observe, celebrate 1a2g) to acquire (property) 1a2h) to appoint, ordain, institute 1a2i) to bring about 1a2j) to use 1a2k) to spend, pass 1b) (Niphal) 1b1) to be done 1b2) to be made 1b3) to be produced 1b4) to be offered 1b5) to be observed 1b6) to be used 1c) (Pual) to be made
Strongs > h6213
Word:
עָשָׂה
Transliteration:
ʻâsâh
Pronounciation:
aw-saw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to do or make, in the broadest sense and widest application; accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, [idiom] certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, [phrase] displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, [phrase] feast, (fight-) ing man, [phrase] finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, [phrase] hinder, hold (a feast), [idiom] indeed, [phrase] be industrious, [phrase] journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, [phrase] officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, [idiom] sacrifice, serve, set, shew, [idiom] sin, spend, [idiom] surely, take, [idiom] thoroughly, trim, [idiom] very, [phrase] vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use.; a primitive root

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
וְ/אֶֽעֱשֶׂה\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

for <the>
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לָּֽ/ךְ\׃\ \פ
Transliteration:
La
Context:
Next word
Gloss:
to
Morphhology:
Preposition (Definite)
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing with an indication that it is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

you
Strongs:
Lexicon:
Os2f
Hebrew:
לָּֽ/ךְ\׃\ \פ
Transliteration:
kh
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Suffix (Second Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being addressed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
ךְ
Transliteration:
kh
Gloss:
you
Morphhology:
Hebrew you, personal pronoun - verb/prep. 2nd person feminine singular
Definition:
Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 2nd person feminine singular

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
לָּֽ/ךְ\׃\ \פ
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

[פ]
Strongs:
Lexicon:
[פ]
Hebrew:
לָּֽ/ךְ\׃\ \פ
Context:
Punctuation
Gloss:
[chapter]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
פ
Transliteration:
P
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Pe paragraph: ends a literary section

< سامۇئىل 1 20:4 >