< يۇھاننا 1 4 >
سۆيۈملۈكلىرىم، ھەربىر [«ۋەھىي قىلغۇچى»] روھلارنىڭ ھەممىسىگىلا ئىشىنىۋەرمەڭلار، بەلكى بۇ روھلارنىڭ خۇدادىن كەلگەن-كەلمىگەنلىكىنى پەرقلەندۈرۈش ئۈچۈن ئۇلارنى سىناڭلار. چۈنكى نۇرغۇن ساختا پەيغەمبەرلەر دۇنيادىكى جاي-جايلارغا پەيدا بولدى. | 1 |
Ngoogv ajin vdw, yvvdw ngonu dow lo doodunv vnv nga mvngjwng yoka, vbvritola Pwknvyarnv lokv aanv Dow ogudw um bunua hingkwkaakw la malin chotoka. Ogulvgavbolo mvvnv nyijwk kv achialvgo ogolo ogolo linduku.
خۇدانىڭ روھىنى مۇنداق پەرقلەندۈرەلەيسىلەر: ئەيسانى، يەنى دۇنياغا ئىنسانىي تەندە كەلگەن مەسىھنى ئېتىراپ قىلغۇچى ھەربىر روھ خۇدادىن بولىدۇ. | 2 |
Soogv si Pwknvyarnv gv Dowv vla um nonu oguaingbv kaachin nyola redw: yvvnyiv Jisu Kristonyi nyia adwnamar gobv aapvnv vla chinla mindunv vv Pwknvyarnv lokv aanv dowa gvvdunv.
ۋە دۇنياغا ئىنسانىي تەندە كەلگەن ئەيسا مەسىھنى ئېتىراپ قىلمايدىغان روھ خۇدادىن كەلگەن ئەمەس. بۇنداقلاردا ئەكسىچە دەججالنىڭ روھى ئىشلەيدۇ؛ سىلەر بۇ روھنىڭ كېلىدىغانلىقى توغرۇلۇق ئاڭلىغانىدىڭلار ۋە دەرۋەقە ئۇ ھازىر دۇنيادا پەيدا بولدى. | 3 |
Vbvritola yvvnyiv Jisunyi adwnamar bv aapvnv vla mvngjwng madunv vv Pwknvyarnv gv lokv Dow gvvma dunv. Ninyi gvlo dow doodunv vv Kristonyi Nyimak bv rinv lokv ngv; nonu vkv nvngv aare vla minam um nonu tvvchoto, okv vjak vkv nvngv nyiamooku si aala riduku.
ئەي ئەزىز بالىلىرىم، سىلەر بولساڭلار خۇدادىن بولغانسىلەر ۋە ئۇلارنىڭ ئۈستىدىن غالىب كەلدىڭلار؛ چۈنكى سىلەردە تۇرغۇچى بۇ دۇنيادا تۇرغۇچىدىن ئۈستۈندۇر. | 4 |
Vbvritola ngoogv umvuu vdw, nonu Pwknvyarnv gvbv ridunv, okv nonu mvvnv nyijwk vdwa rigumriya nvngv, ogulvgavbolo nonu gvlo doonvdaknv Dow vv nyiamooku so gvbv rinv oogv dow am kaiyabv jwkrw doyadunv
ئۇلار بولسا بۇ دۇنياغا مەنسۇپ؛ شۇڭا ئۇلار بۇ دۇنيانىڭ سۆزلىرىنى قىلىدۇ ۋە بۇ دۇنيادىكىلەر ئۇلارغا قۇلاق سالىدۇ. | 5 |
Mvvnv nyijwk vdwv nyiamooku soogv ridung lvkwnglo japdu, okv nyiamooku soogv vdwv bunua tvvji nyadu ogulvgavbolo bunu sichingmooku so gvbv ridunv.
بىز بولساق خۇدادىن بولغانمىز؛ خۇدانى تونۇغان كىشى بىزنىڭ سۆزلىرىمىزنى ئاڭلايدۇ. خۇدادىن بولمىغان كىشى بولسا بىزنىڭ سۆزلىرىمىزنى ئاڭلىمايدۇ. مانا بۇنىڭدىن ھەقىقەتنىڭ روھى بىلەن ئېزىتقۇلۇقنىڭ روھىنى پەرق ئېتەلەيمىز. | 6 |
Vbvritola ngonu Pwknvyarnv gvbv ridunv. Yvvdw Pwknvyarnvnyi chindudw vv ngonuam tvvjidu; Yvvdw Pwknvyarnv gvbv rimadudw vv ngonua tvvmadu. Vbvrikunamv, ngonu jvjvnv Dow vla okv alvmanv dow vla ngonu angu sinam am kaachin sila dukunv.
ئى سۆيۈملۈكلىرىم، بىر-بىرىمىزگە مېھىر-مۇھەببەت كۆرسىتەيلى؛ چۈنكى مېھىر-مۇھەببەتنىڭ ئۆزى خۇدادىندۇر ۋە مېھىر-مۇھەببەت كۆرسەتكۈچىنىڭ ھەربىرى خۇدادىن تۇغۇلغان بولىدۇ ۋە خۇدانى تونۇيدۇ. | 7 |
Ngoogv ajin vdwv, Kaju ngonu pakmi sidukalam laju, ogulvgavbolo paknam si Pwknvyarnv lokv aadunv. Yvvdw pakmi sidudw vv Pwknvyarnv gv umvuu ngv okv Pwknvyarnvnyi chindunv.
مېھىر-مۇھەببەت كۆرسەتمىگۈچى كىشى خۇدانى تونۇمىغان بولىدۇ؛ چۈنكى خۇدا ئۆزى مېھىر-مۇھەببەتتۇر. | 8 |
Yvvdw pakmi simadudw vv Pwknvyarnvnyi chimadunv, ogulvgavbolo Pwknvyarnv ngv paknv.
خۇدانىڭ مېھىر-مۇھەببىتى بىزدە شۇنىڭ بىلەن ئاشكارا بولدىكى، خۇدا بىزنى ئۇنىڭ ئارقىلىق ھاياتقا ئېرىشسۇن دەپ بىردىنبىر يېگانە ئوغلىنى دۇنياغا ئەۋەتتى. | 9 |
Okv Pwknvyarnv ninyigv paknam am kaatam nvdubv ngonu lvgabv nyiamooku so ninyigv Kuunyilo akina jilwkto, vkvlvgavbolo ninyigv lokv ngonuam turnam am paamu dukubv vla ritoku.
مېھىر-مۇھەببەت دەل شۇنىڭدىن ئايانكى، بىزلەرنىڭ خۇدانى سۆيگىنىمىز بىلەن ئەمەس، بەلكى ئۇ ئۆزى بىزنى سۆيۈپ گۇناھلىرىمىزنىڭ جازاسىنى كۆتۈرگۈچى كافارەت بولۇشقا ئۆز ئوغلىنى ئەۋەتكىنى بىلەن ئاياندۇر. | 10 |
Paknamv sibvching ridu: Si ngonugv Pwknvyarnvnyi paknam lokvma, vbvritola si ninyigv paknam lokv okv ngonugv rimur am mvngnga kunam lvgabv ninyigv kuunyilo akina jilwk kunamv.
ئى سۆيۈملۈكلىرىم، خۇدا بىزگە شۇ قەدەر مېھىر-مۇھەببەت كۆرسەتكەن يەردە، بىزمۇ بىر-بىرىمىزگە مېھىر-مۇھەببەت كۆرسىتىشكە قەرزداردۇرمىز. | 11 |
Ngoogv ajin vdw, Pwknvyarnv ngonua ogubv vbv pakdu bolo ngonuka ajin anyingnga pakmi sila ridukubv rirung tokuka.
ھېچكىم ھېچقاچان خۇدانى كۆرگەن ئەمەس؛ لېكىن بىر-بىرىمىزگە مېھىر-مۇھەببەت كۆرسەتسەك، خۇدا بىزدە ياشايدۇ ۋە ئۇنىڭ مېھىر-مۇھەببىتى بىزدە كامالەتكە يەتكەن بولىدۇ. | 12 |
Yvvka Pwknvyarnvnyi vdwloka kaakanv kaama, vbvrijvka ngonu ajin anyingnga pakmi sibolo, Pwknvyarnv ngonua lvkin gobv riming gvvdunv, okv ninyigv paknamv ngonugv arwnglo rvbwngmola riduku.
بىز بىزنىڭ ئۇنىڭدا ياشاۋاتقانلىقىمىزنى ۋە ئۇنىڭ بىزدە ياشاۋاتقانلىقىنى شۇنىڭدىن بىلىمىزكى، ئۇ ئۆز روھىنى بىزگە ئاتا قىلغان. | 13 |
Ngonu chirung sudu ngonu Pwknvyarnv gvlo lvkin gobv riming gvdu okv ninyika ngonu gvlo lvkin gobv reming gvvdu, ogulvgavbolo hv ngonua ninyigv Dow am jitoku.
بىز شۇنى كۆرگەن ۋە شۇنداقلا شۇنىڭغا گۇۋاھلىق بېرىمىزكى، ئاتا ئوغۇلنى دۇنياغا قۇتقۇزغۇچى بولۇشقا ئەۋەتتى. | 14 |
Okv Pwknvyarnv Abu ninyigv kuunyilo nga nyiamooku am ringnvbaanv gobv jilwk nama ngonu kaatoku okv kvvbia minjitoku.
ئەگەر كىمدەكىم ئەيسانى خۇدانىڭ ئوغلى دەپ ئېتىراپ قىلسا، خۇدا ئۇنىڭدا، ئۇمۇ خۇدادا ياشايدۇ. | 15 |
Yvvdw Jisu Kristo Pwknvyarnv gv Kuunyilo ngv vla minchar jikubolo, hv Pwknvyarnv gv lvkobv riming gvvdunv okv Pwknvyarnv ka ninyigv lvkobv riming gvvdu.
بىز بولساق خۇدانىڭ بىزگە بولغان مېھىر-مۇھەببىتىنى تونۇپ يەتتۇق، شۇنداقلا ئۇنىڭغا تولىمۇ ئىشەندۇق. خۇدا ئۆزى مېھىر-مۇھەببەتتۇر ۋە مېھىر-مۇھەببەتتە ياشىغۇچى كىشى خۇدادا ياشايدۇ، خۇدامۇ ئۇنىڭدا ياشايدۇ. | 16 |
Okv Pwknvyarnv gv ngonu lvgabv oogv pakmi sidubv jinam am ngonu atubongv chinsudu okv mvngjwngdu. Pwknvyarnv ngv paknamv, okv yvvdw Pakmi sinamlo doodunv Pwknvyarnv gvlo lvkin gobv riming gvvdu okv Pwknvyarnv ka bunua lvkobv riming gvvdu.
مۇشۇنداق بولغاندا، مېھىر-مۇھەببەت بىزدە مۇكەممەللىشىدۇ؛ شۇنىڭ بىلەن بىز سوراق كۈنىدە خاتىرجەم-قورقماس بولالايمىز. چۈنكى ئەيسا قانداق بولۇۋاتقان بولسا بىزمۇ ھازىر بۇ دۇنيادا شۇنداق بولۇۋاتىمىز. | 17 |
Jwngkadaka dw alunyi ho ngonuv pvktvpwkru nyola nam lvgabv Pakmi sinamv ngonua pvbwngvrwng dubv mvduku; okv ngonu gvlo sum vbv paarungre ogulvgavbolo nyiamooku soka ngonugv turla rinamv Kristo gv rinam aingbv ridu.
مېھىر-مۇھەببەتتە قورقۇنچ يوقتۇر؛ كامىل مېھىر-مۇھەببەت قورقۇنچنى ھەيدەپ يوققا چىقىرىدۇ. چۈنكى قورقۇنچ خۇدانىڭ جازاسى بىلەن باغلىنىشلىقتۇر؛ قورقۇنچى بار كىشى مېھىر-مۇھەببەتتە كامالەتكە يەتكۈزۈلگەن ئەمەستۇر. | 18 |
Ho pakmi sinam lvgabv busukano namgo kaama; pvbwngvrwng bv pakmi sinamv busunam mvnwng nga charla chara dukunv. Vbvrikunamv, yvvgvlo busukano namgo doodudw vkvgvlo paknamv pvbwngvrwng namgo kaamadu, vkvlvgabv busunam si mvrit namlo dooming gvvdu.
بىز مېھىر-مۇھەببەت كۆرسىتىمىز، چۈنكى خۇدا ئالدى بىلەن بىزگە مېھىر-مۇھەببەت كۆرسەتتى. | 19 |
Ngonu Pakdu ogulvgavbolo Pwknvyarnv ngonua pakcho gvvtoku.
ئەگەر بىرسى «خۇدانى سۆيىمەن» دەپ تۇرۇپ، قېرىندىشىغا ئۆچمەنلىك قىلسا، ئۇ يالغانچىدۇر. چۈنكى كۆز ئالدىدىكى قېرىندىشىنى سۆيمىگەن يەردە، كۆرۈپ باقمىغان خۇدانى قانداقمۇ سۆيسۇن؟ | 20 |
Ngonu mindu Pwknvyarnvnyi ngonu pakdu vbvritola kvvbi am kaanwng madubolo, vv ngonu mvvnv bv ridu. Holvgabv ngonu kaapanam, kvbi ajin vdwsom pakma dunv bolo, ngonu kaapa nyoka manam, Pwknvyarnvnyi ngonu pakla nyomadu.
شۇڭا بىزدە ئۇنىڭدىن: «خۇدانى سۆيگەن كىشى قېرىندىشىنىمۇ سۆيسۇن» دېگەن ئەمر باردۇر. | 21 |
Kristo svkvnv gaam sum gamki jila ngonua jilwk kunam si: yvvdw Pwknvyarnvnyi pakdunv vv kvvbi vdwaka paktoka.