< يۇھاننا 1 4 >

سۆيۈملۈكلىرىم، ھەربىر [«ۋەھىي قىلغۇچى»] روھلارنىڭ ھەممىسىگىلا ئىشىنىۋەرمەڭلار، بەلكى بۇ روھلارنىڭ خۇدادىن كەلگەن-كەلمىگەنلىكىنى پەرقلەندۈرۈش ئۈچۈن ئۇلارنى سىناڭلار. چۈنكى نۇرغۇن ساختا پەيغەمبەرلەر دۇنيادىكى جاي-جايلارغا پەيدا بولدى. 1
Ana susue ngga re! Mete ma atahori esa nae eni nendi Lamatualain hehelu-fufulin, na, afiꞌ simbo leliꞌ a. Te hei musi paresaꞌ matalolole fo bubꞌuluꞌ oꞌolan naa, tebꞌe-tebꞌeꞌ mia Lamatuaꞌ nema do hokoꞌ. Te aleꞌ ia mana peko-lelekoꞌ hetar lao ndule raefafoꞌ ia ena. Ara lelekoꞌ atahori rae, sira, Lamatualain mana ola-ola nara.
خۇدانىڭ روھىنى مۇنداق پەرقلەندۈرەلەيسىلەر: ئەيسانى، يەنى دۇنياغا ئىنسانىي تەندە كەلگەن مەسىھنى ئېتىراپ قىلغۇچى ھەربىر روھ خۇدادىن بولىدۇ. 2
Hita bisa bubꞌuluꞌ hehelu-fufuliꞌ bee tebꞌe-tebꞌeꞌ mia Lamatuaꞌ Dula-dalen, taꞌo ia: Lamatualain helu memaꞌ mia lele uluꞌ a, nae haitua Anan raefafoꞌ nema. Mete ma atahori mana nendi hehelu-fufuliꞌ naa nataa nae, Yesus Kristus naa, tebꞌe-tebꞌeꞌ Lamatualain Anan fo mana dadꞌi atahori onaꞌ hita, na, hehelu-fufulin memaꞌ laoꞌ mia Lamatuaꞌ.
ۋە دۇنياغا ئىنسانىي تەندە كەلگەن ئەيسا مەسىھنى ئېتىراپ قىلمايدىغان روھ خۇدادىن كەلگەن ئەمەس. بۇنداقلاردا ئەكسىچە دەججالنىڭ روھى ئىشلەيدۇ؛ سىلەر بۇ روھنىڭ كېلىدىغانلىقى توغرۇلۇق ئاڭلىغانىدىڭلار ۋە دەرۋەقە ئۇ ھازىر دۇنيادا پەيدا بولدى. 3
Te atahori mana nda nau nataa Yesus taꞌo naa sa, eni nda naꞌoka sia Lamatualain sa. Te naa nema mia mana labꞌan neu Kristus. Hei rena mita oi, dei fo mana labꞌan Kristus naa, sou nema. Tao-tao te, mana onaꞌ naa sia raefafoꞌ ia ena.
ئەي ئەزىز بالىلىرىم، سىلەر بولساڭلار خۇدادىن بولغانسىلەر ۋە ئۇلارنىڭ ئۈستىدىن غالىب كەلدىڭلار؛ چۈنكى سىلەردە تۇرغۇچى بۇ دۇنيادا تۇرغۇچىدىن ئۈستۈندۇر. 4
Ana susue ngga re! Memaꞌ hei miꞌoka sia Lamatualain ma koasan sia rala mara ena. Naa de ama misenggiꞌ mana labꞌan neu Lamatuaꞌ. Huu Dula-dalen mana sia rala mara naa, manaseliꞌ lenaꞌ koasa mana sia raefafoꞌ ia.
ئۇلار بولسا بۇ دۇنياغا مەنسۇپ؛ شۇڭا ئۇلار بۇ دۇنيانىڭ سۆزلىرىنى قىلىدۇ ۋە بۇ دۇنيادىكىلەر ئۇلارغا قۇلاق سالىدۇ. 5
Te mana pepeko-leleko ra raꞌoka siaꞌ a raefafoꞌ ia. Naa de oꞌola nara o raꞌoka siaꞌ a raefafoꞌ ia hihii-nanaun boe. Ma atahori sia raefafoꞌ ia hiiꞌ a rena se.
بىز بولساق خۇدادىن بولغانمىز؛ خۇدانى تونۇغان كىشى بىزنىڭ سۆزلىرىمىزنى ئاڭلايدۇ. خۇدادىن بولمىغان كىشى بولسا بىزنىڭ سۆزلىرىمىزنى ئاڭلىمايدۇ. مانا بۇنىڭدىن ھەقىقەتنىڭ روھى بىلەن ئېزىتقۇلۇقنىڭ روھىنى پەرق ئېتەلەيمىز. 6
Te hita taꞌoka sia Lamatuaꞌ. Naa de atahori mana nahine Lamatuaꞌ nau rena nggita. Ma atahori nda mana naꞌoka sia Lamatuaꞌ sa na, ara nda nau rena nggita sa. No taꞌo naa, mete ma atahori sa nae eni nendi hehelu-fufuliꞌ mia Lamatuaꞌ, hita bisa bubꞌuluꞌ bee matetuꞌ, mana maꞌokaꞌ sia Lamatuaꞌ Dula-dalen, ma bee pepeko-lelekoꞌ.
ئى سۆيۈملۈكلىرىم، بىر-بىرىمىزگە مېھىر-مۇھەببەت كۆرسىتەيلى؛ چۈنكى مېھىر-مۇھەببەتنىڭ ئۆزى خۇدادىندۇر ۋە مېھىر-مۇھەببەت كۆرسەتكۈچىنىڭ ھەربىرى خۇدادىن تۇغۇلغان بولىدۇ ۋە خۇدانى تونۇيدۇ. 7
Ana susue ngga re! Hita musi sue-lai esa no esa, huu susueꞌ a naꞌoka sia Lamatualain. Basa atahori mana sue-laiꞌ, ara raꞌoka sia Lamatualain, ma rahine E no malole.
مېھىر-مۇھەببەت كۆرسەتمىگۈچى كىشى خۇدانى تونۇمىغان بولىدۇ؛ چۈنكى خۇدا ئۆزى مېھىر-مۇھەببەتتۇر. 8
Te atahori nda mana naꞌena susueꞌ a sa, nda nahine Lamatuaꞌ sa. Huu Lamatuaꞌ naa, naeni susueꞌ a.
خۇدانىڭ مېھىر-مۇھەببىتى بىزدە شۇنىڭ بىلەن ئاشكارا بولدىكى، خۇدا بىزنى ئۇنىڭ ئارقىلىق ھاياتقا ئېرىشسۇن دەپ بىردىنبىر يېگانە ئوغلىنى دۇنياغا ئەۋەتتى. 9
Lamatuaꞌ natudꞌu susuen neu nggita taꞌo ia: Ana haitua Ana Mone Isen raefafoꞌ ia nema, fo soi dalaꞌ fee nggita. No taꞌo naa, ata bisa tasodꞌa takandoo to Lamatuaꞌ.
مېھىر-مۇھەببەت دەل شۇنىڭدىن ئايانكى، بىزلەرنىڭ خۇدانى سۆيگىنىمىز بىلەن ئەمەس، بەلكى ئۇ ئۆزى بىزنى سۆيۈپ گۇناھلىرىمىزنىڭ جازاسىنى كۆتۈرگۈچى كافارەت بولۇشقا ئۆز ئوغلىنى ئەۋەتكىنى بىلەن ئاياندۇر. 10
Mete ma nau mita susue matetuꞌ a, na, afiꞌ mete neu hita susuen neu Lamatuaꞌ. Te mete neu Lamatuaꞌ susuen neu nggita, huu Ana haitua Anan nema fo mate dadꞌi neu tutunu-hohotuꞌ nggati hita ena. No taꞌo naa, Ana fee ambon neu sala-kilu tara ena, fo ata maloleꞌ baliꞌ to E.
ئى سۆيۈملۈكلىرىم، خۇدا بىزگە شۇ قەدەر مېھىر-مۇھەببەت كۆرسەتكەن يەردە، بىزمۇ بىر-بىرىمىزگە مېھىر-مۇھەببەت كۆرسىتىشكە قەرزداردۇرمىز. 11
Ana susue ngga re! Huu Lamatualain sue-lai naseliꞌ nggita taꞌo naa, na, hita o musi sue-lai esa no esa boe.
ھېچكىم ھېچقاچان خۇدانى كۆرگەن ئەمەس؛ لېكىن بىر-بىرىمىزگە مېھىر-مۇھەببەت كۆرسەتسەك، خۇدا بىزدە ياشايدۇ ۋە ئۇنىڭ مېھىر-مۇھەببىتى بىزدە كامالەتكە يەتكەن بولىدۇ. 12
Nda hambu atahori esa boe mete nita Lamatuaꞌ relo-relo sa. Mae onaꞌ naa o, mete ma hita esa sue-lai esa, naa sosoan nae, Lamatualain naꞌabꞌue no nggita ena. Ma Susuen boe namanae sia masodꞌa tara, losa dadꞌi susue matetuꞌ a.
بىز بىزنىڭ ئۇنىڭدا ياشاۋاتقانلىقىمىزنى ۋە ئۇنىڭ بىزدە ياشاۋاتقانلىقىنى شۇنىڭدىن بىلىمىزكى، ئۇ ئۆز روھىنى بىزگە ئاتا قىلغان. 13
Lamatualain fee Dula-dalen sia rala tara ena. Naa de ata bubꞌuluꞌ tae, tasodꞌa ralaꞌ esa to Lamatuaꞌ ena, ma Ana o ralaꞌ esa no nggita boe.
بىز شۇنى كۆرگەن ۋە شۇنداقلا شۇنىڭغا گۇۋاھلىق بېرىمىزكى، ئاتا ئوغۇلنى دۇنياغا قۇتقۇزغۇچى بولۇشقا ئەۋەتتى. 14
Au o nonoo nggara mita Lamatualain Anan no hai mata aom ena. Basa de hai mifadꞌe neu basa atahori mae, Amaꞌ Lamatualain haitua Anan nema ena, fo fee masoi-masodꞌaꞌ neu atahori sia raefafoꞌ ia mia sala-kilu nara ena
ئەگەر كىمدەكىم ئەيسانى خۇدانىڭ ئوغلى دەپ ئېتىراپ قىلسا، خۇدا ئۇنىڭدا، ئۇمۇ خۇدادا ياشايدۇ. 15
Basa atahori mana rataa rae, Yesus naa, Lamatualain Anan, nasodꞌa malole baliꞌ no Lamatualain, ma Lamatuaꞌ o malolole no e boe.
بىز بولساق خۇدانىڭ بىزگە بولغان مېھىر-مۇھەببىتىنى تونۇپ يەتتۇق، شۇنداقلا ئۇنىڭغا تولىمۇ ئىشەندۇق. خۇدا ئۆزى مېھىر-مۇھەببەتتۇر ۋە مېھىر-مۇھەببەتتە ياشىغۇچى كىشى خۇدادا ياشايدۇ، خۇدامۇ ئۇنىڭدا ياشايدۇ. 16
Hita bubꞌuluꞌ ena tae, Lamatuaꞌ sue naseliꞌ nggita. Naa de tamahere tae, dei fo Ana sue nakandoo nggita. Lamatuaꞌ sue naseliꞌ atahori. De atahori mana nasodꞌa ma sue-lai, nasodꞌa ralaꞌ esa no Lamatualain, ma Lamatuaꞌ o ralaꞌ esa no e boe.
مۇشۇنداق بولغاندا، مېھىر-مۇھەببەت بىزدە مۇكەممەللىشىدۇ؛ شۇنىڭ بىلەن بىز سوراق كۈنىدە خاتىرجەم-قورقماس بولالايمىز. چۈنكى ئەيسا قانداق بولۇۋاتقان بولسا بىزمۇ ھازىر بۇ دۇنيادا شۇنداق بولۇۋاتىمىز. 17
Ma, mete ma hita ralaꞌ esa to Lamatuaꞌ, na, hita susuen dadꞌi matetuꞌ. Basa fo, neu fai mateteꞌen, Lamatuaꞌ nae paresaꞌ basa atahori masodꞌa nara, na, hita nda tamatau tambariiꞌ sia Lamatuaꞌ matan sa, huu hita dadꞌi onaꞌ Kristus leleꞌ Ana nasodꞌa sia raefafoꞌ ia.
مېھىر-مۇھەببەتتە قورقۇنچ يوقتۇر؛ كامىل مېھىر-مۇھەببەت قورقۇنچنى ھەيدەپ يوققا چىقىرىدۇ. چۈنكى قورقۇنچ خۇدانىڭ جازاسى بىلەن باغلىنىشلىقتۇر؛ قورقۇنچى بار كىشى مېھىر-مۇھەببەتتە كامالەتكە يەتكۈزۈلگەن ئەمەستۇر. 18
Mete ma hita tasodꞌa to susue-lalaiꞌ, na, nda tamedꞌa tamatau mbei sa boe. Huu mete ma hita sue no matetuꞌ, na, naa onaꞌ hita nggari hendi basa nemedꞌa nemetaus sia rala tara ena. Mete ma atahori esa namatau, na, ralan susa, huu namatau hambu huku-dokiꞌ a. Ana onaꞌ anadꞌikiꞌ nda feꞌe nahine sue atahori no matetuꞌ sa.
بىز مېھىر-مۇھەببەت كۆرسىتىمىز، چۈنكى خۇدا ئالدى بىلەن بىزگە مېھىر-مۇھەببەت كۆرسەتتى. 19
Hita sue-lai, huu Lamatualain sue-lai naꞌahuluꞌ hita ena.
ئەگەر بىرسى «خۇدانى سۆيىمەن» دەپ تۇرۇپ، قېرىندىشىغا ئۆچمەنلىك قىلسا، ئۇ يالغانچىدۇر. چۈنكى كۆز ئالدىدىكى قېرىندىشىنى سۆيمىگەن يەردە، كۆرۈپ باقمىغان خۇدانى قانداقمۇ سۆيسۇن؟ 20
Mete ma atahori sa olaꞌ nae, “Au sue-lai Lamatualain,” tao-tao te ana mburu-oeꞌ no toronoon, na, eni lelekoꞌ. Huu mete ma atahori nda sue toronoon mana sia matan sa, na, taꞌo bee fo ana bisa sue-lai Lamatualain fo nda feꞌe nitaꞌ a sa? Hokoꞌ, to?
شۇڭا بىزدە ئۇنىڭدىن: «خۇدانى سۆيگەن كىشى قېرىندىشىنىمۇ سۆيسۇن» دېگەن ئەمر باردۇر. 21
Huu Lamatualain naꞌondaꞌ parendaꞌ ena nae, hita afiꞌ sue-laiꞌ a Eni, te musi sue-lai toronoo atahori mamahereꞌ ra boe.

< يۇھاننا 1 4 >