< كورىنتۇسلۇقلارغا 1 3 >

لېكىن مەن، ئى قېرىنداشلار، روھقا تەۋە كىشىلەرگە سۆز قىلغاندەك سىلەرگە سۆز قىلالماي كېلىۋاتىمەن؛ ئەكسىچە سىلەرنى ئەتكە تەۋە كىشىلەر، مەسىھدە بولغان بوۋاق ھېسابلاپ سىلەرگە سۆزلەشكە مەجبۇر بولدۇم. 1
Hmaunawnghanaw, muitha taminaw koe ka dei e patetlah nangmouh koe ka dei hoeh. Camonaw koe dei pouh e patetlah doeh ka dei.
مەن سىلەرگە سۈت ئىچكۈزدۈم، گۆشنى يېگۈزمىدىم؛ چۈنكى سىلەر گۆشنى ھەزىم قىلالمايتتىڭلار، شۇنداقلا ھازىرمۇ تېخى ھەزىم قىلالمايسىلەر؛ 2
Atu sittouh bu kate na ca thai hoeh rah dawk kai ni na paca awh hoeh. Sanutui doeh na pânei awh rah. Atu sittouh bu kate na cat thai awh hoeh rah.
چۈنكى سىلەر يەنىلا ئەتكە تەۋەدۇرسىلەر. ئاراڭلاردا ھەسەتخورلۇق ۋە تالاش-تارتىشلار بار بولغاچقا، سىلەر ئەتكە تەۋە ئەمەسمۇ، ئىنسانلارچە مېڭىۋاتمامسىلەر؟ 3
Bangkongtetpawiteh nangmouh teh, takthai tami lah doeh na o awh rah. Nangmouh koe utsinnae hoi kâounnae a onae teh, nangmouh teh takthai hoi na o awh teh, tami rumram patetlah na hring awh dawk doeh.
چۈنكى بىرسى «مەن پاۋلۇس تەرەپدارى»، باشقا بىرسى «مەن ئاپوللوس تەرەپدارى» دېسە، سىلەر پەقەت ئىنسانلارنىڭ يولىدا ماڭغان بولۇپ قالمامسىلەر؟ 4
Buet touh ni kai Pawl e avai ca, buet touh ni Apollos e avai ca, lengkaleng na tet awh pawiteh nangmouh teh takthai tami lah na o a rah.
ئاپوللوس دېگەن كىم؟ پاۋلۇس كىم ئىدى؟ بىز پەقەت سىلەرنىڭ ئېتىقادىڭلارغا ۋاسىتىچى بولدۇق، خالاس؛ ھەربىرىمىز پەقەت رەب بىزگە تەقسىم قىلغىنى بويىچە ۋەزىپە ئادا قىلىدىغان خىزمەتكارلار، خالاس، شۇنداق ئەمەسمۇ؟ 5
Pawl heh apimaw. Apollos teh api na maw. Nangmouh na yuem thai awh nahan, Bawipa ni thaw a poe e san reira doeh.
مەن تىكتىم، ئاپوللوس سۇغاردى؛ ئەمما ئۆستۈرگۈچى بولسا خۇدادۇر. 6
Kai ni ka ung, Apollos ni tui a bu. A kung ka paw sak hoi ka roungsakkung teh Cathut doeh.
شۇڭا تىككۈچى ھېچنېمىگە ھېساب ئەمەس، سۇغارغۇچىمۇ ھېچنېمىگە ھېساب ئەمەس، پەقەت ئۆستۈرگۈچى خۇدا ئۆزى ھەممىدۇر. 7
Kapatuekung hoi tui kabukung hnotithainae tawn hoeh. Cathut ni doeh a paw sak.
ئەمما تىككۈچى ۋە ئوسا قىلغۇچى بولسا بىر مەقسەتتىدۇر؛ شۇنداقتىمۇ ھەربىرى ئۆز ئەجرى بويىچە ئىنئامىنى قوبۇل قىلىدۇ. 8
Kapatuekung hoi tui kabukung teh buet touh doeh. A tawk roi e patetlah tawkphu reirei a coe roi han.
چۈنكى بىز خۇداغا تەۋە مېھنەتداشتۇرمىز؛ سىلەر بولساڭلار خۇدانىڭ باغ-ئېتىزى، خۇدانىڭ قۇرۇلۇشىسىلەر. 9
Bangkongtetpawiteh, kaimouh teh Cathut e thaw reirei ka tawk e lah ka o awh. Nangmouh teh Cathut e takha, Cathut e im lah na o awh.
خۇدانىڭ ماڭا تەقسىم قىلغان مېھىر-شەپقىتى بويىچە، خۇددى ئۇستا مېماردەك ئۇل سالدىم، ئاندىن باشقا بىرسى ئۇنىڭ ئۈستىگە قۇرۇۋاتىدۇ. ئەمما ھەربىر قۇرغۇچى قانداق قۇرۇۋاتقانلىقىغا ئېھتىيات قىلسۇن. 10
Cathut e a lungmanae ka coe e, im kasakkung patetlah kai ni adu ka ung. Alouke tami ni hote adu dawk im patuen a sak. Hatei im kasakkung ni bangtelae im maw ka sak tie hah kâhruetcuet naseh.
چۈنكى سېلىنغان ئۇلنى، يەنى ئەيسا مەسىھدىن باشقا ھېچقانداق ئۇلنى سېلىشقا بولمايدۇ. 11
Bangkongtetpawiteh, Jisuh Khrih tie adu ung hnukkhu teh apinihai alouke adu ung thai mahoeh toe.
ئەمدى بىرسى بۇ ئۇل ئۈستىگە ئالتۇن، كۈمۈش، قىممەتلىك تاشلار، ياغاچ، چۆپلەر، سامان سالسا، 12
Apihai hote adu e van, sui, ngun, talung phu kaawm, thing, caphon, padi naw hoi im patuen sak pawiteh,
ھەربىرىنىڭ سىڭدۈرگەن ئەجرىنىڭ قانداقلىقى كۆرۈنىدۇ؛ چۈنكى شۇ كۈنى ئۇنى ئاشكارە قىلىدۇ، چۈنكى ئۇنىڭ ماھىيىتى ئوتتا كۆرۈلىدۇ؛ ئوت ھەربىر كىشىنىڭ ئەجرىنى، قانداق ماھىيەتتىن بولغانلىقىنى سىنايدۇ. 13
hote a sak e teh kamnuek han doeh. A kamnue nahane teh hmai hoi a kamnue han. Tami tangkuem ni a sak e im teh bangtelamaw a sak tie hmai ni a tanouk pouh han.
بىرسىنىڭ ئۇل ئۈستىگە قۇرغان ئىشى پۇختا ساقلىنىپ قالسا، ئۇ ئىنئامغا ئېرىشىدۇ؛ 14
Hote adu van patuen ka sak e ahnie thaw teh kangning pawiteh tawkphu a hmu han.
بىرسىنىڭ قۇرغىنى كۆيۈپ كەتسە، ئۇ زىيان تارتىدۇ؛ ئۇ ئۆزى قۇتۇلىدۇ، ئەمما گويا ئوتتىن ئۆتۈپ قۇتۇلغان بىرسىگە ئوخشاپ قالىدۇ. 15
Hatei im a sak e kang pawiteh, a sung han. Ama ngoun teh hmaikak thung hoi ka hlout e patetlah rungngang lah ao han.
ئەجەبا، ئۆزۈڭلارنىڭ خۇدانىڭ ئىبادەتخانىسى ئىكەنلىكىڭلارنى ۋە خۇدانىڭ روھىنىڭ سىلەردە تۇرغانلىقىنى بىلمەمسىلەر؟ 16
Nangmouh teh Cathut e bawkim lah na o awh. Cathut e Muitha nangmouh thung ao tie na panuek awh hoeh maw.
بىرسى خۇدانىڭ ئىبادەتخانىسىنى خاراب قىلسا، خۇدا ئۇنى خاراب قىلىدۇ؛ چۈنكى خۇدانىڭ ئىبادەتخانىسى پاك-مۇقەددەستۇر، سىلەر دەل شۇنداقسىلەر. 17
Apinihai Cathut e bawkim raphoe pawiteh, Cathut ni ahni hai a raphoe van han. Bangkongtetpawiteh, Cathut e bawkim teh a thoung. Hote bawkim teh nangmanaw doeh.
ھېچكىم ئۆز-ئۆزىنى ئالدىمىسۇن؛ بىرسى ئۆزىنى بۇ دەۋردە دانا دەپ سانىسا، نادان بولۇپ قالسۇن؛ شۇنىڭ بىلەن ئۇ دانا بولىدۇ. (aiōn g165) 18
Api nang hai namahoima kâdum awh hanh. Nangmouh thung dawk kai teh a lungkaang e tami doeh tetpawiteh, tami lungkaang lah ao nahan, tamipathu lah awm na ei seh. (aiōn g165)
چۈنكى بۇ دۇنيادىكى دانالىق خۇداغا نىسبەتەن ئەخمەقلىقتۇر؛ چۈنكى: ــ «ئۇ دانىشمەنلەرنى ئۆز ھىيلىگەرلىكىنىڭ تۇزىقىغا ئالىدۇ»، دەپ ۋە يەنە: «رەب دانىشمەنلەرنىڭ ئوي-خىياللىرىنىڭ تۇتامى يوقلۇقىنى بىلىدۇ» دەپ پۈتۈكلۈكتۇر. 19
Bangkongtetpawiteh, talaivan lungangnae teh Cathut hmalah teh pathunae la doeh ao. Cathut ni a lungkaangnaw hah amamae pathunae lahoi a man telah Cakathoung dawk thut e lah ao.
20
Hahoi, tami lungkaangnaw e pouknae teh ahrawnghrang doeh tie Bawipa ni ka panue telah bout a dei.
شۇڭا ھېچكىم ئىنسان دېگەنلەرنى پەخىرلىنىپ داڭلىمىسۇن؛ چۈنكى ھەممە مەۋجۇداتلار سىلەرگە تەۋەدۇر؛ 21
Hatdawkvah, tami dawk kâoup han awmhoeh. Hno pueng teh nangmae doeh.
پاۋلۇس بولسۇن، ئاپوللوس بولسۇن، كېفاس بولسۇن، دۇنيا-جاھان بولسۇن، ھايات بولسۇن، ئۆلۈم بولسۇن، ھازىرقى ئىشلار بولسۇن، كەلگۈسى ئىشلار بولسۇن، ھەممىسى سىلەرگە مەنسۇپتۇر؛ 22
Pawl hai, Apollos hai, Cephas hai, talaivan hai, hringnae hai, duenae hai, atu e a tue hai, hmalae a tue hai, hnocawngca pueng teh nangmouh hane doeh.
سىلەر بولساڭلار مەسىھنىڭ، مەسىھ بولسا خۇدانىڭكىدۇر. 23
Nangmouh hai Khrih ni na tawn awh, Khrih hai Cathut ni a tawn.

< كورىنتۇسلۇقلارغا 1 3 >