< تارىخ-تەزكىرە 1 8 >

بىنيامىننىڭ تۇنجى ئوغلى بېلا، ئىككىنچى ئوغلى ئاشبەل، ئۈچىنچى ئوغلى ئاخاراھ، 1
Et Benjamin engendra Béla, son premier-né; Ashbel, le second; et Akhrakh, le troisième;
تۆتىنچى ئوغلى نوخاھ، بەشىنچى ئوغلى رافا ئىدى. 2
Nokha, le quatrième; et Rapha, le cinquième.
بېلانىڭ ئوغۇللىرى ئاددار، گېرا، ئابىھۇد، 3
– Et Béla eut des fils: Addar, et Guéra, et Abihud,
ئابىشۇئا، نائامان، ئاخوئاھ، 4
et Abishua, et Naaman, et Akhoakh,
گېرا، شېفۇفان ۋە ھۇرام ئىدى. 5
et Guéra, et Shephuphan, et Huram.
تۆۋەندىكىلەر ئەخۇدنىڭ ئەۋلادلىرى: ــ نائامان، ئاخىياھ ۋە گېرا (ئەسلىدە ئۇلار گېبالىقلارنىڭ جەمەت بېشى ئىدى. گېبالىقلار ماناھاتقا كۆچۈرۈۋېتىلگەنىدى. بۇلارنى كۆچۈرۈۋەتكۈچى بولسا گېرا ئىدى؛ ئۇنىڭدىن ئۇززا بىلەن ئاخىھۇد تۆرەلگەن). 6
Et ce sont ici les fils d’Éhud (ceux-ci étaient chefs des pères des habitants de Guéba; et ils les transportèrent à Manakhath,
7
savoir Naaman, et Akhija, et Guéra; – lui les transporta): il engendra Uzza, et Akhikhud.
شاھارائىم ھۇشىم بىلەن بائارا دېگەن ئىككى ئايالىنى قويۇۋەتكەندىن كېيىن موئاب دىيارىدا ئوغۇل پەرزەنت كۆرگەن. 8
Et Shakharaïm engendra [des fils], dans les champs de Moab, après avoir renvoyé Hushim et Baara, ses femmes.
ئۇنىڭ خودەش دېگەن ئايالىدىن يوباب، زىبىيا، مېشا، مالكام، 9
Et il engendra de Hodesh, sa femme: Jobab, et Tsibia, et Mésha, et Malcam,
يەئۇز، شاقىيا، مىرماھ دېگەن ئوغۇللار تۆرەلگەن؛ ئۇنىڭ بۇ ئوغۇللىرىنىڭ ھەممىسى جەمەت بېشى بولغانىدى. 10
et Jehuts, et Shobia, et Mirma: ce sont là ses fils, des chefs des pères.
ھۇشىمدىنمۇ ئۇنىڭغا ئابىتۇب، ئەلپائال دېگەن ئوغۇللار تۆرەلگەن. 11
Et de Hushim il engendra Abitub et Elpaal.
ئەلپائالنىڭ ئوغۇللىرى ئېبەر، مىشام ۋە شېمەد (شېمەد ئونو بىلەن لود دېگەن ئىككى شەھەرنى ۋە ئۇلارغا تەۋە يېزا-كەنتلەرنى بىنا قىلغان)، 12
– Et les fils d’Elpaal: Éber, et Misham, et Shémer (lui, bâtit Ono, et Lod et les villages de son ressort),
بېرىياھ ۋە شېما ئىدى. ئۇ ئىككىسى ئايجالوندىكىلەر ئىچىدە جەمەت باشلىرى بولۇپ، گات ئاھالىسىنى قوغلىۋەتكەنىدى. 13
et Beriha, et Shéma. Ceux-ci furent chefs des pères des habitants d’Ajalon; ce furent eux qui mirent en fuite les habitants de Gath.
ئاخىيو، شاشاق، يەرەموت، 14
– Et Akhio, Shashak, et Jerémoth,
زەبادىيا، ئاراد، ئېدەر، 15
et Zebadia, et Arad, et Éder,
مىكائىل، ئىشپاھ ۋە يوخا بولسا بېرىياھنىڭ ئوغۇللىرى ئىدى. 16
et Micaël, et Jishpa, et Jokha, furent les fils de Beriha.
زەبادىيا، مەشۇللام، ھىزكى، خېبەر، 17
– Et Zebadia, et Meshullam, et Hizki, et Héber,
ئىشمېراي، يېزلىيا ۋە يوبابلارنىڭ ھەممىسى ئەلپائالنىڭ ئوغۇللىرى ئىدى. 18
et Jishmeraï, et Jizlia, et Jobab, furent les fils d’Elpaal.
ياكىم، زىكرى، زابدى، 19
– Et Jakim, et Zicri, et Zabdi,
ئەلىيەناي، زىلتاي، ئەلىيەل، 20
et Éliénaï, et Tsilthaï, et Éliel,
ئادايا، بېرايا ۋە شىمراتلار شىمەينىڭ ئوغۇللىرى ئىدى. 21
et Adaïa, et Beraïa, et Shimrath, furent les fils de Shimhi.
ئىشپان، ئېبەر، ئەلىيەل، 22
– Et Jishpan, et Éber, et Éliel,
ئابدون، زىكرى، ھانان، 23
et Abdon, et Zicri, et Hanan,
ھانانىيا، ئېلام، ئانتوتىيا، 24
et Hanania, et Élam, et Anthothija,
ئېفدېئاھ ۋە پەنۇئەللەر شاشاقنىڭ ئوغۇللىرى ئىدى. 25
et Jiphdeïa, et Penuel, furent les fils de Shashak.
شامشىراي، شېخارىيا، ئاتالىيا، 26
– Et Shamsheraï, et Shekharia, et Athalia,
يائارېشىيا، ئەلىيا ۋە زىكرىلار يەروھامنىڭ ئوغۇللىرى ئىدى. 27
et Jaaréshia, et Élie, et Zicri, furent les fils de Jerokham.
يۇقىرىقىلارنىڭ ھەممىسى نەسەبنامىلەردە خاتىرىلەنگەن جەمەت بېشى ئىدى؛ بۇلار ھەممىسى مۆتىۋەرلەر بولۇپ، يېرۇسالېمغا ماكانلاشقانىدى. 28
Ce sont là les chefs des pères, – selon leurs générations, des chefs; ceux-là habitèrent à Jérusalem.
گىبېئوننىڭ ئاتىسى جەئىيەل گىبېئونغا ماكانلاشقانىدى؛ ئۇنىڭ ئايالىنىڭ ئىسمى مائاكاھ ئىدى. 29
– Et à Gabaon habita le père de Gabaon; et le nom de sa femme était Maaca.
ئۇنىڭ تۇنجى ئوغلى ئابدون، قالغان ئوغۇللىرى زۇر، كىش، بائال، ناداب، 30
Et son fils premier-né: Abdon; et Tsur, et Kis, et Baal, et Nadab,
گېدور، ئاخىيو، زېكەر ۋە مىكلوت ئىدى؛ 31
et Guedor, et Akhio, et Zéker.
مىكلوتتىن شىمېيا تۆرەلگەن. بۇلارمۇ قېرىنداشلىرى بىلەن يېرۇسالېمدا قوشنا ئولتۇرۇشاتتى. 32
Et Mikloth engendra Shimea. Et eux aussi habitèrent à côté de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
نەردىن كىش تۆرەلگەن؛ كىشتىن سائۇل تۆرەلگەن؛ سائۇلدىن يوناتان، مالكىشۇئا، ئابىناداب ۋە ئېش-بائال تۆرەلگەن. 33
Et Ner engendra Kis; et Kis engendra Saül; et Saül engendra Jonathan, et Malki-Shua, et Abinadab, et Eshbaal.
مېرىب-بائال يوناتاننىڭ ئوغلى ئىدى؛ مىكاھ مېرىب-بائالدىن تۆرەلگەن. 34
Et le fils de Jonathan fut Merib-Baal; et Merib-Baal engendra Michée.
مىكاھنىڭ ئوغۇللىرى پىتون، مەلەك، تارىيا ۋە ئاھاز ئىدى. 35
Et les fils de Michée: Pithon, et Mélec, et Tharéa, et Achaz.
ئاھازدىن يەھوئادداھ تۆرەلگەن؛ يەھوئادداھدىن ئالەمەت، ئازماۋەت ۋە زىمرى تۆرەلگەن؛ زىمرىدىن موزا تۆرەلگەن؛ 36
Et Achaz engendra Jehoadda; et Jehoadda engendra Alémeth, et Azmaveth, et Zimri; et Zimri engendra Motsa;
موزادىن بىنېئا تۆرەلگەن؛ بىنېئانىڭ ئوغلى رافا، رافانىڭ ئوغلى ئېلىئاساھ، ئېلىئاساھنىڭ ئوغلى ئازەل ئىدى. 37
et Motsa engendra Binha: Rapha, son fils; Elhasça, son fils; Atsel, son fils.
ئازەلنىڭ ئالتە ئوغلى بار ئىدى، ئۇلارنىڭ ئىسمى ئازرىكام، بوكېرۇ، ئىشمائىل، شېئارىيا، ئوبادىيا ۋە ھانان ئىدى؛ بۇلارنىڭ ھەممىسى ئازەلنىڭ ئوغۇللىرى ئىدى. 38
Et Atsel eut six fils, et ce sont ici leurs noms: Azrikam, Bocru, et Ismaël, et Shéaria, et Abdias, et Hanan; tous ceux-là furent fils d’Atsel.
ئازەلنىڭ ئىنىسى يېشەكنىڭ تۇنجى ئوغلىنىڭ ئىسمى ئۇلام، ئىككىنچى ئوغلىنىڭ ئىسمى يېئۇش، ئۈچىنچى ئوغلىنىڭ ئىسمى ئەلىفەلەت ئىدى. 39
Et les fils d’Éshek, son frère, furent Ulam, son premier-né; Jehush, le second, et Éliphéleth, le troisième.
ئۇلامنىڭ ئوغۇللىرىنىڭ ھەممىسى باتۇر جەڭچى، ئوقياچى ئىدى؛ ئۇلارنىڭ ئوغۇللىرى ۋە نەۋرىلىرى ناھايىتى كۆپ بولۇپ، جەمئىي بىر يۈز ئەللىك ئىدى. يۇقىرىقىلارنىڭ ھەممىسى بىنيامىن ئەۋلادلىرىدىن ئىدى. 40
Et les fils d’Ulam étaient des hommes forts et vaillants, tirant de l’arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, 150. Tous ceux-là sont d’entre les fils de Benjamin.

< تارىخ-تەزكىرە 1 8 >