< ज़बूर 94 >

1 ऐ ख़ुदावन्द! ऐ इन्तक़ाम लेने वाले ख़ुदा ऐ इन्तक़ाम लेने वाले ख़ुदा! जलवागर हो!
The Lord is the God to whom revenge belongeth: the God of revenge hath acted freely.
2 ऐ जहान का इन्साफ़ करने वाले! उठ; मग़रूरों को बदला दे!
Lift up thyself, thou that judgest the earth: render a reward to the proud.
3 ऐ ख़ुदावन्द, शरीर कब तक; शरीर कब तक ख़ुशी मनाया करेंगे?
How long shall sinners, O Lord: how long shall sinners glory?
4 वह बकवास करते और बड़ा बोल बोलत हैं, सब बदकिरदार लाफ़ज़नी करते हैं।
Shall they utter, and speak iniquity: shall all speak who work injustice?
5 ऐ ख़ुदावन्द! वह तेरे लोगों को पीसे डालते हैं, और तेरी मीरास को दुख देते हैं।
Thy people, O Lord, they have brought low: and they have afflicted thy inheritance.
6 वह बेवा और परदेसी को क़त्ल करते, और यतीम को मार डालते हैं;
They have slain the widow and the stranger: and they have murdered the fatherless.
7 और कहते है “ख़ुदावन्द नहीं देखेगा और या'क़ूब का ख़ुदा ख़याल नहीं करेगा।”
And they have said: The Lord shall not see: neither shall the God of Jacob understand.
8 ऐ क़ौम के हैवानो! ज़रा ख़याल करो; ऐ बेवक़ूफ़ों! तुम्हें कब 'अक़्ल आएगी?
Understand, ye senseless among the people: and, you fools, be wise at last.
9 जिसने कान दिया, क्या वह ख़ुद नहीं सुनता? जिसने आँख बनाई, क्या वह देख नहीं सकता?
He that planted the ear, shall he not hear? or he that formed the eye, doth he not consider?
10 क्या वह जो क़ौमों को तम्बीह करता है, और इंसान को समझ सिखाता है, सज़ा न देगा?
He that chastiseth nations, shall he not rebuke: he that teacheth man knowledge?
11 ख़ुदावन्द इंसान के ख़यालों को जानता है, कि वह बेकार हैं।
The Lord knoweth the thoughts of men, that they are vain.
12 ऐ ख़ुदावन्द, मुबारक है वह आदमी जिसे तू तम्बीह करता, और अपनी शरी'अत की ता'लीम देता है।
Blessed is the man whom thou shalt instruct, O Lord: and shalt teach him out of thy law.
13 ताकि उसको मुसीबत के दिनों में आराम बख्शे, जब तक शरीर के लिए गढ़ा न खोदा जाए।
That thou mayst give him rest from the evil days: till a pit be dug for the wicked.
14 क्यूँकि ख़ुदावन्द अपने लोगों को नहीं छोड़ेगा, और वह अपनी मीरास को नहीं छोड़ेगा;
For the Lord will not cast off his people: neither will he forsake his own inheritance.
15 क्यूँकि 'अद्ल सदाक़त की तरफ़ रुजू' करेगा, और सब रास्त दिल उसकी पैरवी करेंगे।
Until justice be turned into judgment: and they that are near it are all the upright in heart.
16 शरीरों के मुक़ाबले में कौन मेरे लिए उठेगा? बदकिरदारों के ख़िलाफ़ कौन मेरे लिए खड़ा होगा?
Who shall rise up for me against the evildoers? or who shall stand with me against the workers of iniquity?
17 अगर ख़ुदावन्द मेरा मददगार न होता, तो मेरी जान कब की 'आलम — ए — ख़ामोशी में जा बसी होती।
Unless the Lord had been my helper, my soul had almost dwelt in hell. (questioned)
18 जब मैंने कहा, मेरा पाँव फिसल चला, तो ऐ ख़ुदावन्द! तेरी शफ़क़त ने मुझे संभाल लिया।
If I said: My foot is moved: thy mercy, O Lord, assisted me.
19 जब मेरे दिल में फ़िक्रों की कसरत होती है, तो तेरी तसल्ली मेरी जान को ख़ुश करती है।
According to the multitude of my sorrows in my heart, thy comforts have given joy to my soul.
20 क्या शरारत के तख़्त से तुझे कुछ वास्ता होगा, जो क़ानून की आड़ में बदी गढ़ता है?
Doth the seat of iniquity stick to thee, who framest labour in commandment?
21 वह सादिक़ की जान लेने को इकट्ठे होते हैं, और बेगुनाह पर क़त्ल का फ़तवा देते हैं।
They will hunt after the soul of the just, and will condemn innocent blood.
22 लेकिन ख़ुदावन्द मेरा ऊँचा बुर्ज, और मेरा ख़ुदा मेरी पनाह की चट्टान रहा है।
But the Lord is my refuge: and my God the help of my hope.
23 वह उनकी बदकारी उन ही पर लाएगा, और उन ही की शरारत में उनको काट डालेगा। ख़ुदावन्द हमारा उनको काट डालेगा।
And he will render them their iniquity: and in their malice he will destroy them: the Lord our God will destroy them.

< ज़बूर 94 >