< ज़बूर 94 >

1 ऐ ख़ुदावन्द! ऐ इन्तक़ाम लेने वाले ख़ुदा ऐ इन्तक़ाम लेने वाले ख़ुदा! जलवागर हो!
HERRE du hævnens Gud, du Hævnens Gud, træd frem i Glans;
2 ऐ जहान का इन्साफ़ करने वाले! उठ; मग़रूरों को बदला दे!
stå op, du Jordens Dommer, øv Gengæld mod de hovmodige!
3 ऐ ख़ुदावन्द, शरीर कब तक; शरीर कब तक ख़ुशी मनाया करेंगे?
Hvor længe skal gudløse, HERRE, hvor længe skal gudløse juble?
4 वह बकवास करते और बड़ा बोल बोलत हैं, सब बदकिरदार लाफ़ज़नी करते हैं।
De fører tøjlesløs Tale, hver Udådsmand ter sig som Herre;
5 ऐ ख़ुदावन्द! वह तेरे लोगों को पीसे डालते हैं, और तेरी मीरास को दुख देते हैं।
de underkuer, o HERRE, dit Folk og undertrykker din Arvelod;
6 वह बेवा और परदेसी को क़त्ल करते, और यतीम को मार डालते हैं;
de myrder Enke og fremmed faderløse slår de ihjel;
7 और कहते है “ख़ुदावन्द नहीं देखेगा और या'क़ूब का ख़ुदा ख़याल नहीं करेगा।”
de siger: "HERREN kan ikke se, Jakobs Gud kan intet mærke!"
8 ऐ क़ौम के हैवानो! ज़रा ख़याल करो; ऐ बेवक़ूफ़ों! तुम्हें कब 'अक़्ल आएगी?
Forstå dog, I Tåber blandt Folket! Når bliver I kloge, I Dårer?
9 जिसने कान दिया, क्या वह ख़ुद नहीं सुनता? जिसने आँख बनाई, क्या वह देख नहीं सकता?
Skulde han, som plantede Øret, ej høre, han, som dannede Øjet, ej se?
10 क्या वह जो क़ौमों को तम्बीह करता है, और इंसान को समझ सिखाता है, सज़ा न देगा?
Skulde Folkenes Tugtemester ej revse, han som lærer Mennesket indsigt?
11 ख़ुदावन्द इंसान के ख़यालों को जानता है, कि वह बेकार हैं।
HERREN kender Menneskets Tanker, thi de er kun Tomhed.
12 ऐ ख़ुदावन्द, मुबारक है वह आदमी जिसे तू तम्बीह करता, और अपनी शरी'अत की ता'लीम देता है।
Salig den Mand, du tugter, HERRE, og vejleder ved din Lov
13 ताकि उसको मुसीबत के दिनों में आराम बख्शे, जब तक शरीर के लिए गढ़ा न खोदा जाए।
for at give ham Ro for onde Dage, indtil der graves en Grav til den gudløse;
14 क्यूँकि ख़ुदावन्द अपने लोगों को नहीं छोड़ेगा, और वह अपनी मीरास को नहीं छोड़ेगा;
thi HERREN bortstøder ikke sit Folk og svigter ikke sin Arvelod.
15 क्यूँकि 'अद्ल सदाक़त की तरफ़ रुजू' करेगा, और सब रास्त दिल उसकी पैरवी करेंगे।
Den retfærdige kommer igen til sin Ret, en Fremtid har hver oprigtig af Hjertet.
16 शरीरों के मुक़ाबले में कौन मेरे लिए उठेगा? बदकिरदारों के ख़िलाफ़ कौन मेरे लिए खड़ा होगा?
Hvo står mig bi mod Ugerningsmænd? hvo hjælper mig mod Udådsmænd?
17 अगर ख़ुदावन्द मेरा मददगार न होता, तो मेरी जान कब की 'आलम — ए — ख़ामोशी में जा बसी होती।
Var HERREN ikke min Hjælp, snart hviled min Sjæl i det stille.
18 जब मैंने कहा, मेरा पाँव फिसल चला, तो ऐ ख़ुदावन्द! तेरी शफ़क़त ने मुझे संभाल लिया।
Når jeg tænkte: "Nu vakler min Fod", støtted din Nåde mig, HERRE;
19 जब मेरे दिल में फ़िक्रों की कसरत होती है, तो तेरी तसल्ली मेरी जान को ख़ुश करती है।
da mit Hjerte var fuldt af ængstede Tanker, husvaled din Trøst min Sjæl.
20 क्या शरारत के तख़्त से तुझे कुछ वास्ता होगा, जो क़ानून की आड़ में बदी गढ़ता है?
står du i Pagt med Fordærvelsens Domstol, der skaber Uret i Lovens Navn?
21 वह सादिक़ की जान लेने को इकट्ठे होते हैं, और बेगुनाह पर क़त्ल का फ़तवा देते हैं।
Jager de end den ret, færdiges Liv og dømmer uskyldigt Blod,
22 लेकिन ख़ुदावन्द मेरा ऊँचा बुर्ज, और मेरा ख़ुदा मेरी पनाह की चट्टान रहा है।
HERREN er dog mit Bjærgested, min Gud er min Tilflugtsklippe;
23 वह उनकी बदकारी उन ही पर लाएगा, और उन ही की शरारत में उनको काट डालेगा। ख़ुदावन्द हमारा उनको काट डालेगा।
han vender deres Uret imod dem selv, udsletter dem for deres Ondskab; dem udsletter HERREN vor Gud.

< ज़बूर 94 >