< ज़बूर 8 >

1 ऐ ख़ुदावन्द हमारे रब तेरा नाम तमाम ज़मीन पर कैसा बुज़ु़र्ग़ है! तूने अपना जलाल आसमान पर क़ाईम किया है।
Al maestro di coro. Sul canto: «I Torchi...». Salmo. Di Davide. O Signore, nostro Dio, quanto è grande il tuo nome su tutta la terra: sopra i cieli si innalza la tua magnificenza.
2 तूने अपने मुखालिफ़ों की वजह से बच्चों और शीरख़्वारों के मुँह से कु़दरत को क़ाईम किया, ताकि तू दुश्मन और इन्तक़ाम लेने वाले को ख़ामोश कर दे।
Con la bocca dei bimbi e dei lattanti affermi la tua potenza contro i tuoi avversari, per ridurre al silenzio nemici e ribelli.
3 जब मैं तेरे आसमान पर जो तेरी दस्तकारी है, और चाँद और सितारों पर जिनको तूने मुक़र्रर किया, ग़ौर करता हूँ।
Se guardo il tuo cielo, opera delle tue dita, la luna e le stelle che tu hai fissate,
4 तो फिर इंसान क्या है कि तू उसे याद रख्खे, और बनी आदम क्या है कि तू उसकी ख़बर ले?
che cosa è l'uomo perché te ne ricordi e il figlio dell'uomo perché te ne curi?
5 क्यूँकि तूने उसे ख़ुदा से कुछ ही कमतर बनाया है, और जलाल और शौकत से उसे ताजदार करता है।
Eppure l'hai fatto poco meno degli angeli, di gloria e di onore lo hai coronato:
6 तूने उसे अपनी दस्तकारी पर इख़्तियार बख़्शा है; तूने सब कुछ उसके क़दमों के नीचे कर दिया है।
gli hai dato potere sulle opere delle tue mani, tutto hai posto sotto i suoi piedi;
7 सब भेड़ — बकरियाँ, गाय — बैल बल्कि सब जंगली जानवर
tutti i greggi e gli armenti, tutte le bestie della campagna;
8 हवा के परिन्दे और समन्दर की और जो कुछ समन्दरों के रास्ते में चलता फिरता है।
Gli uccelli del cielo e i pesci del mare, che percorrono le vie del mare.
9 ऐ ख़ुदावन्द, हमारे रब्ब! तेरा नाम पूरी ज़मीन पर कैसा बुज़ु़र्ग़ है!
O Signore, nostro Dio, quanto è grande il tuo nome su tutta la terra.

< ज़बूर 8 >