< ज़बूर 76 >

1 ख़ुदा यहूदाह में मशहूर है, उसका नाम इस्राईल में बुजु़र्ग है।
För sångmästaren, med strängaspel; en psalm, en sång av Asaf.
2 सालिम में उसका खे़मा है, और सिय्यून में उसका घर।
Gud är känd i Juda, i Israel är hans namn stort;
3 वहाँ उसने बर्क़ — ए — कमान की और ढाल और तलवार, और सामान — ए — जंग को तोड़ डाला।
i Salem vart hans hydda rest och hans boning på Sion.
4 तू जलाली है, और शिकार के पहाड़ों से शानदार है।
Där bröt han sönder bågens ljungeldar, sköld och svärd och vad till kriget hör. (Sela)
5 मज़बूत दिल लुट गए, वह गहरी नींद में पड़े हैं, और ज़बरदस्त लोगों में से किसी का हाथ काम न आया।
Full av ljus och härlighet går du fram ifrån segerbytenas berg.
6 ऐ या'क़ूब के ख़ुदा, तेरी झिड़की से, रथ और घोड़े दोनों पर मौत की नींद तारी है।
De stormodiga äro avväpnade, de hava slumrat in och sova; alla stridsmännen hava måst låta händerna falla.
7 सिर्फ़ तुझ ही से डरना चाहिए; और तेरे क़हर के वक़्त कौन तेरे सामने खड़ा रह सकता है?
För din näpst, du Jakobs Gud, ligga domnade både man och häst.
8 तूने आसमान पर से फ़ैसला सुनाया; ज़मीन डर कर चुप हो गई।
Du, du är fruktansvärd; vem kan bestå inför dig, när du vredgas?
9 जब ख़ुदा 'अदालत करने को उठा, ताकि ज़मीन के सब हलीमों को बचा ले। (सिलाह)
Från himmelen lät du höra din dom; då förskräcktes jorden och vart stilla,
10 बेशक इंसान का ग़ज़ब तेरी सिताइश का ज़रिए' होगा, और तू ग़ज़ब के बक़िये से कमरबस्ता होगा।
då när Gud stod upp till dom, till att frälsa alla ödmjuka på jorden. (Sela)
11 ख़ुदावन्द अपने ख़ुदा के लिए मन्नत मानो, और पूरी करो, और सब जो उसके गिर्द हैं वह उसी के लिए जिससे डरना वाजिब है, हदिए लाएँ।
Ty människors vrede varder dig till pris; du har vrede till övers att omgjorda dit med.
12 वह हाकिम की रूह को क़ब्ज़ करेगा; वह ज़मीन के बादशाहों के लिए बड़ा है।
Gören löften och infrien dem åt HERREN, eder Gud; alla de som äro omkring honom bäre fram skänker åt den Fruktansvärde. Ty han stäcker furstarnas övermod; fruktansvärd är han för konungarna på jorden.

< ज़बूर 76 >