< ज़बूर 76 >

1 ख़ुदा यहूदाह में मशहूर है, उसका नाम इस्राईल में बुजु़र्ग है।
KOT me indand mau ren Iuda, o mar a me lingan ren men Israel.
2 सालिम में उसका खे़मा है, और सिय्यून में उसका घर।
Tanpas a im pwal mi nan Salem, o tanpas a mi Sion.
3 वहाँ उसने बर्क़ — ए — कमान की और ढाल और तलवार, और सामान — ए — जंग को तोड़ डाला।
I wasa a kotin katip pasang ia kanangan kasik katieu, o pere, o kodlas, o tatan mauin. (Sela)
4 तू जलाली है, और शिकार के पहाड़ों से शानदार है।
Komui me lingan o manaman sang dol en mauin kan.
5 मज़बूत दिल लुट गए, वह गहरी नींद में पड़े हैं, और ज़बरदस्त लोगों में से किसी का हाथ काम न आया।
Me aklapalap akan lodier ong men kul akan o mela, o saunpei komad karos en kidi pa arail.
6 ऐ या'क़ूब के ख़ुदा, तेरी झिड़की से, रथ और घोड़े दोनों पर मौत की नींद तारी है।
Maing Kot en Iakop os o war kin pupekidi omui masan akan.
7 सिर्फ़ तुझ ही से डरना चाहिए; और तेरे क़हर के वक़्त कौन तेरे सामने खड़ा रह सकता है?
Komui meid kamasapwek. Is me kak u mo’mui ni omui ongiong?
8 तूने आसमान पर से फ़ैसला सुनाया; ज़मीन डर कर चुप हो गई।
Ni omui kotin kasaledar omui kadeik sang nanlang, sappa ap masapwekadar o nenenlar,
9 जब ख़ुदा 'अदालत करने को उठा, ताकि ज़मीन के सब हलीमों को बचा ले। (सिलाह)
Ni en Kot a kotidar, pwen kadeik, o sauasa me luet akan karos nin sappa. (Sela)
10 बेशक इंसान का ग़ज़ब तेरी सिताइश का ज़रिए' होगा, और तू ग़ज़ब के बक़िये से कमरबस्ता होगा।
Pwe makar en aramas kin kalinganada komui, o ma re pan pur ong moromorong, luan omui ongiong pan itar ong irail.
11 ख़ुदावन्द अपने ख़ुदा के लिए मन्नत मानो, और पूरी करो, और सब जो उसके गिर्द हैं वह उसी के लिए जिससे डरना वाजिब है, हदिए लाएँ।
Komail inau ong Ieowa omail Kot o kapwaiada. Komail karos, me mi impa, wa dong ren me kalom omail kisakis akan.
12 वह हाकिम की रूह को क़ब्ज़ करेगा; वह ज़मीन के बादशाहों के लिए बड़ा है।
I me pan atia sang saupeidi kan ar komad, a meid kalom ong nanmarki en sappa kan.

< ज़बूर 76 >