< ज़बूर 76 >
1 ख़ुदा यहूदाह में मशहूर है, उसका नाम इस्राईल में बुजु़र्ग है।
Til Sangmesteren. Med Strengespil. En Salme af Asaf. En Sang.
2 सालिम में उसका खे़मा है, और सिय्यून में उसका घर।
Gud er kendt i Juda, hans Navn er stort i Israel,
3 वहाँ उसने बर्क़ — ए — कमान की और ढाल और तलवार, और सामान — ए — जंग को तोड़ डाला।
i Salem er hans Hytte, hans Bolig er paa Zion.
4 तू जलाली है, और शिकार के पहाड़ों से शानदार है।
Der brød han Buens Lyn, Skjold og Sværd og Krigsværn. (Sela)
5 मज़बूत दिल लुट गए, वह गहरी नींद में पड़े हैं, और ज़बरदस्त लोगों में से किसी का हाथ काम न आया।
Frygtelig var du, herlig paa de evige Bjerge.
6 ऐ या'क़ूब के ख़ुदा, तेरी झिड़की से, रथ और घोड़े दोनों पर मौत की नींद तारी है।
De tapre gjordes til Bytte, i Dvale sank de, og Kraften svigted alle de stærke Kæmper.
7 सिर्फ़ तुझ ही से डरना चाहिए; और तेरे क़हर के वक़्त कौन तेरे सामने खड़ा रह सकता है?
Jakobs Gud, da du trued, faldt Vogn og Hest i den dybe Søvn.
8 तूने आसमान पर से फ़ैसला सुनाया; ज़मीन डर कर चुप हो गई।
Frygtelig er du! Hvo holder Stand mod dig i din Vredes Vælde?
9 जब ख़ुदा 'अदालत करने को उठा, ताकि ज़मीन के सब हलीमों को बचा ले। (सिलाह)
Fra Himlen fældte du Dom, Jorden grued og tav,
10 बेशक इंसान का ग़ज़ब तेरी सिताइश का ज़रिए' होगा, और तू ग़ज़ब के बक़िये से कमरबस्ता होगा।
da Gud stod op til Dom for at frelse hver ydmyg paa Jord. (Sela)
11 ख़ुदावन्द अपने ख़ुदा के लिए मन्नत मानो, और पूरी करो, और सब जो उसके गिर्द हैं वह उसी के लिए जिससे डरना वाजिब है, हदिए लाएँ।
Thi Folkestammer skal takke dig, de sidste af Stammerne fejre dig.
12 वह हाकिम की रूह को क़ब्ज़ करेगा; वह ज़मीन के बादशाहों के लिए बड़ा है।
Aflæg Løfter og indfri dem for HERREN eders Gud, alle omkring ham skal bringe den Frygtindgydende Gaver. Han kuer Fyrsternes Mod, indgyder Jordens Konger Frygt.