< ज़बूर 72 >
1 ऐ ख़ुदा! बादशाह को अपने अहकाम और शहज़ादे को अपनी सदाक़त 'अता फ़रमा।
A Psalm of Solomon. Give the king Thy judgments, O God, and Thy righteousness unto the king's son;
2 वह सदाक़त से तेरे लोगों की, और इन्साफ़ से तेरे ग़रीबों की 'अदालत करेगा।
That he may judge Thy people with righteousness, and Thy poor with justice.
3 इन लोगों के लिए पहाड़ों से सलामती के, और पहाड़ियों से सदाक़त के फल पैदा होंगे।
Let the mountains bear peace to the people, and the hills, through righteousness.
4 वह इन लोगों के गरीबों की 'अदालत करेगा; वह मोहताजों की औलाद को बचाएगा, और ज़ालिम को टुकड़े टुकड़े कर डालेगा।
May he judge the poor of the people, and save the children of the needy, and crush the oppressor.
5 जब तक सूरज और चाँद क़ाईम हैं, लोग नसल — दर — नसल तुझ से डरते रहेंगे।
They shall fear Thee while the sun endureth, and so long as the moon, throughout all generations.
6 वह कटी हुई घास पर मेंह की तरह, और ज़मीन को सेराब करने वाली बारिश की तरह नाज़िल होगा।
May he come down like rain upon the mown grass, as showers that water the earth.
7 उसके दिनों में सादिक बढ़ेंगे, और जब तक चाँद क़ाईम है ख़ूब अमन रहेगा।
In his days let the righteous flourish, and abundance of peace, till the moon be no more.
8 उसकी सल्तनत समन्दर से समन्दर तक और दरिया — ए — फ़रात से ज़मीन की इन्तिहा तक होगी।
May he have dominion also from sea to sea, and from the River unto the ends of the earth.
9 वीरान के रहने वाले उसके आगे झुकेंगे, और उसके दुश्मन ख़ाक चाटेंगे।
Let them that dwell in the wilderness bow before him; and his enemies lick the dust.
10 तरसीस के और जज़ीरों के बादशाह नज़रें पेश करेंगे, सबा और सेबा के बादशाह हदिये लाएँगे।
The kings of Tarshish and of the isles shall render tribute; the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
11 बल्कि सब बादशाह उसके सामने सर्नगूँ होंगे कुल क़ौमें उसकी फरमाबरदार होंगी।
Yea, all kings shall prostrate themselves before him; all nations shall serve him.
12 क्यूँकि वह मोहताज को जब वह फ़रियाद करे, और ग़रीब की जिसका कोई मददगार नहीं छुड़ाएगा।
For he will deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.
13 वह ग़रीब और मुहताज पर तरस खाएगा, और मोहताजों की जान को बचाएगा।
He will have pity on the poor and needy, and the souls of the needy he will save.
14 वह फ़िदिया देकर उनकी जान को ज़ुल्म और जब्र से छुड़ाएगा और उनका खू़न उसकी नज़र में बेशक़ीमत होगा।
He will redeem their soul from oppression and violence, and precious will their blood be in his sight;
15 वह ज़िन्दा रहेंगे और सबा का सोना उसको दिया जाएगा। लोग बराबर उसके हक़ में दुआ करेंगे: वह दिनभर उसे दुआ देंगे।
That they may live, and that he may give them of the gold of Sheba, that they may pray for him continually, yea, bless him all the day.
16 ज़मीन में पहाड़ों की चोटियों पर अनाज को अफ़रात होगी; उनका फल लुबनान के दरख़्तों की तरह झूमेगा; और शहर वाले ज़मीन की घास की तरह हरे भरे होंगे।
May he be as a rich cornfield in the land upon the top of the mountains; may his fruit rustle like Lebanon; and may they blossom out of the city like grass of the earth.
17 उसका नाम हमेशा क़ाईम रहेगा, जब तक सूरज है उसका नाम रहेगा; और लोग उसके वसीले से बरकत पाएँगे, सब क़ौमें उसे खु़शनसीब कहेंगी।
May his name endure for ever; may his name be continued as long as the sun; may men also bless themselves by him; may all nations call him happy.
18 खु़दावन्द ख़ुदा इस्राईल का खु़दा, मुबारक हो! वही 'अजीब — ओ — ग़रीब काम करता है।
Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things;
19 उसका जलील नाम हमेशा के लिए सारी ज़मीन उसके जलाल से मा'मूर हो। आमीन सुम्मा आमीन!
And blessed be His glorious name for ever; and let the whole earth be filled with His glory. Amen, and Amen.
20 दाऊद बिन यस्सी की दु'आएँ तमाम हुई।
The prayers of David the son of Jesse are ended.