< ज़बूर 59 >

1 ऐ मेरे खु़दा मुझे मेरे दुश्मनों से छुड़ा मेरे ख़िलाफ़ उठने वालों पर सरफ़राज़ कर।
Anumzamoka ha' vahe'nimofo zamazampintira nagu'vazio. Ha' vahe'nimo'zama ha' hunantenaku'ma neazana nahokenka navre frakio.
2 मुझे बदकिरदारों से छुड़ा, और खूंख़्वार आदमियों से मुझे बचा।
Kefo avu'ava'ma nehaza vahe'mokizmi zamazampintira nazeri vario. Vahe korama eri taginaku'ma, tusi'zama hu'za vanoma nehaza vahe'mokizmi zamazampintira nagu'vazio.
3 क्यूँकि देख, वह मेरी जान की घात में हैं। ऐ ख़ुदावन्द! मेरी ख़ता या मेरे गुनाह के बगै़र ज़बरदस्त लोग मेरे ख़िलाफ़ इकठ्ठे होते हैं।
Hagi ko, zamagra nagri nahenaku kafona nentaze. Ra Anumzamoka nagra havizana hunozmante'na kumira osu'noanagi, hankavenentake ha' vahe'mo'za nahenaku antahintahia retro nehaze.
4 वह मुझ बेक़सूर पर दौड़ दौड़कर तैयार होते हैं; मेरी मदद के लिए जाग और देख!
Nagra mago havizana osu'noanagi, ha' hunante'naku zamaga re'za ome retrotra nehaze. Otio! Otinka nagri'ma hunante'zama nehaza zana negenka naza huo.
5 ऐ ख़ुदावन्द, लश्करों के ख़ुदा! इस्राईल के ख़ुदा! सब कौमों के मुहासिबे के लिए उठ; किसी दग़ाबाज़ ख़ताकार पर रहम न कर। (सिलाह)
Ra Anumzana Monafi sondia vahe'mokizmi Anumzamoka, Kagra Israeli vahe Anumza mani'nananki, otinka kokankoka vahe'mo'zama ha'ma hunante'zama nehaza vahera knazana zaminka zamazeri haviza huo. Kefo avu'ava'ma nehaza vahe'tmina, kasunkura huozamanto.
6 वह शाम को लौटते और कुत्ते की तरह भौंकते हैं और शहर के गिर्द फिरते हैं।
Ana maka kinaga e'za rankumamofona megi'a eme kagigagi nehu'za, kramo'ma nehiaza hu'za hauhau hu'za vano nehaze.
7 देख! वह अपने मुँह से डकारते हैं, उनके लबों के अन्दर तलवारें हैं; क्यूँकि वह कहते हैं, “कौन सुनता है?”
Knare osu nanekema zamagipinti'ma atineramiana ko. Zamagipinti'ma rukahama huneramia nanekemo'a, bainati kazi atiramiankna nehige'za amanage nehaze, Iza naneketia antahigahie hu'za nehaze.
8 लेकिन ऐ ख़ुदावन्द! तू उन पर हँसेगा; तू तमाम क़ौमों को ठट्ठों में उड़ाएगा।
Hianagi Ra Anumzamoka Kagra ana vahetmina zamagiza nerenka, kokankoka vahetamina kiza zokago ke hunezmantane.
9 ऐ मेरी कु़व्वत, मुझे तेरी ही आस होगी, क्यूँकि ख़ुदा मेरा ऊँचा बुर्ज है।
Kagra nagri hankave mani'nananki'na, Kagri kavega mani'nenugenka, nagura vazigahane. Na'ankure Kagra Anumzamoka, nagrama frakisua hankave vihuni'a mani'nane.
10 मेरा ख़ुदा अपनी शफ़क़त से मेरा अगुवा होगा, ख़ुदा मुझे मेरे दुश्मनों की पस्ती दिखाएगा।
Nagri Anumzamo'a vagaore avesizama'areti avesima nenantea ne'mo naza hugahie. Anumzamo'a naza hanige'na, ha' vaheni'a zamage fenkaminete'na zamagiza regahue.
11 उनको क़त्ल न कर, ऐसा न हो मेरे लोग भूल जाएँ ऐ ख़ुदावन्द, ऐ हमारी ढाल!, अपनी कु़दरत से उनको तितर बितर करके पस्त कर दे।
Ra Anumzamoka zamahe ofrio. Na'ankure nagri vahe'mo'za ame'ama hu'za rempima huzmina zana zamagenekanize. Hanki hihamukanu zamahe arava hege'za zamarena reho. Ra Anumzamoka kagra tagri hanko mani'ne.
12 वह अपने मुँह के गुनाह, और अपने होंटों की बातों और अपनी लान तान और झूट बोलने के वजह से, अपने गु़रूर में पकड़े जाएँ।
Hagi ana vahe'mo'za kumi'mo avite kege nehaze. Na'ankure ana vahe'mokizmi zamagipina kefo kemo avite'ne. Zamatregeno zamagri zamavufaga ra hu'zamo, zamazeri haviza hino. Na'ankure zamagra kazusi ke nehu'za, krunage nehaze.
13 क़हर में उनको फ़ना कर दे, फ़ना कर दे ताकि वह बर्बाद हो जाएँ, और वह ज़मीन की इन्तिहा तक जान लें, कि ख़ुदा या'क़ूब पर हुक्मरान है।
Ra Anumzamoka karimpa ahe zamantenka zamahe fanane huo! Zamahe fanane huge'za magore hu'za omaniho. E'ina huge'za maka ama mopafi vahe'mo'za Anumzamo'a Jekopu naga Israeli vahera kegava huzmantene hu'za ke'za antahi'za hiho.
14 फिर शाम को वह लौटें और कुत्ते की तरह भौंकें और शहर के गिर्द फिरें।
Ana maka kinaga ete e'za rankumamofona megi'a eme kagigagi nehu'za, kramo'ma nehiaza hu'za, hauhau hu'za vano nehaze.
15 वह खाने की तलाश में मारे मारे फिरें, और अगर आसूदा न हों तो सारी रात ठहरे रहे।
Zamagra ne'zankura maka kaziga hake'za vano nehu'za, ne'zama nezamu'ma nosu'za hauhau hu'za vano nehaze.
16 लेकिन मैं तेरी कु़दरत का हम्द गाऊँगा, बल्कि सुबह को बुलन्द आवाज़ से तेरी शफ़क़त का हम्द गाऊँगा। क्यूँकि तू मेरा ऊँचा बुर्ज है, और मेरी मुसीबत के दिन मेरी पनाहगाह।
Hianagi nagra hihamukagura zagamera hugahue. Maka nanterana vagaore kavesizankura zagamera hu'na kagia ahentesga hugahue. Na'ankure Kagra knazampima mani'nogenka, nagrira fraki kuma'ene naguvazi kuma'ene mani'nane.
17 ऐ मेरी ताक़त, मै तेरी मदहसराई करूँगा; क्यूँकि ख़ुदा मेरा शफ़ीक़ ख़ुदा मेरा ऊँचाबुर्ज है।
Anumzamoka kagra hankavenia mani'nananki'na, Kagritega zagamera hu'na kagia ahentesga hugahue. Kagra fraki kumani'a mani'nanankinka, vagaore kavesizanka'aretima kavesima nenantana Anumza mani'nane.

< ज़बूर 59 >