< ज़बूर 34 >

1 मैं हर वक़्त ख़ुदावन्द को मुबारक कहूँगा, उसकी सिताइश हमेशा मेरी ज़बान पर रहेगी।
Av David, då han gjorde seg galen hjå Abimelek, so han jaga honom av, og han gjekk burt. Eg vil lova Herren alle tider, hans pris skal stendigt vera i min munn.
2 मेरी रूह ख़ुदावन्द पर फ़ख़्र करेगी; हलीम यह सुनकर ख़ुश होंगे।
Mi sjæl skal rosa seg av Herren; dei spaklyndte skal høyra det og gleda seg.
3 मेरे साथ ख़ुदावन्द की बड़ाई करो, हम मिलकर उसके नाम की तम्जीद करें।
Lova Herren storleg med meg, og lat oss saman upphøgja hans namn!
4 मैं ख़ुदावन्द का तालिब हुआ, उसने मुझे जवाब दिया, और मेरी सारी दहशत से मुझे रिहाई बख़्शी।
Eg søkte Herren, og han svara meg og fria meg frå alle mine rædslor.
5 उन्होंने उसकी तरफ़ नज़र की और मुनव्वर हो गए; और उनके मुँह पर कभी शर्मिन्दगी न आएगी।
Dei som skoda upp til honom, lyste av gleda, og deira andlit turvte aldri blygjast.
6 इस ग़रीब ने दुहाई दी, ख़ुदावन्द ने इसकी सुनी, और इसे इसके सब दुखों से बचा लिया।
Her er ein arming som ropa, og Herren høyrde og frelste honom frå alle hans trengslor.
7 ख़ुदावन्द से डरने वालों के चारों तरफ़ उसका फ़रिश्ता ख़ेमाज़न होता है और उनको बचाता है।
Herrens englar lægrar seg rundt ikring deim som ottast honom, og han friar deim ut.
8 आज़माकर देखो, कि ख़ुदावन्द कैसा मेहरबान है! वह आदमी जो उस पर भरोसा करता है।
Smaka og sjå at Herren er god! Sæl er den mann som flyr til honom.
9 ख़ुदावन्द से डरो, ऐ उसके पाक लोगों! क्यूँकि जो उससे डरते हैं उनको कुछ कमी नहीं।
Ottast Herren, de hans heilage, for inkje vantar dei som ottast honom.
10 बबर के बच्चे तो हाजतमंद और भूके होते हैं, लेकिन ख़ुदावन्द के तालिब किसी ने'मत के मोहताज न हाँगे।
Unge løvor lid naud og svelt, men dei som søkjer Herren, deim vantar det inkje godt.
11 ऐ बच्चो, आओ मेरी सुनो, मैं तुम्हें ख़ुदा से डरना सिखाऊँगा।
Kom born, høyr meg! Eg vil læra dykk otte for Herren.
12 वह कौन आदमी है जो ज़िन्दगी का मुश्ताक़ है, और बड़ी उम्र चाहता है ताकि भलाई देखें?
Kven er den mann som hev lyst til liv, som ynskjer seg dagar til å sjå lukka?
13 अपनी ज़बान को बदी से बाज़ रख, और अपने होंटों को दग़ा की बात से।
Vakta di tunga frå det som vondt er, og lippor for svikfull tale!
14 बुराई को छोड़ और नेकी कर; सुलह का तालिब हो और उसी की पैरवी कर।
Vik burt frå det vonde og gjer det gode, søk fred og far etter honom!
15 ख़ुदावन्द की निगाह सादिकों पर है, और उसके कान उनकी फ़रियाद पर लगे रहते हैं।
Herrens augo er vende til dei rettferdige, og hans øyro til deira rop.
16 ख़ुदावन्द का चेहरा बदकारों के ख़िलाफ़ है, ताकि उनकी याद ज़मीन पर से मिटा दे।
Herrens åsyn er imot deim som gjer vondt, til å rydja ut deira minne frå jordi.
17 सादिक़ चिल्लाए, और ख़ुदावन्द ने सुना; और उनको उनके सब दुखों से छुड़ाया।
Hine ropar, og Herren høyrer og friar deim ut or alle deira trengslor.
18 ख़ुदावन्द शिकस्ता दिलों के नज़दीक है, और ख़स्ता ज़ानों को बचाता है।
Herren er nær hjå deim som hev eit sundbrote hjarta, og frelser deim som hev ei hugsprengd ånd.
19 सादिक की मुसीबतें बहुत हैं, लेकिन ख़ुदावन्द उसको उन सबसे रिहाई बख्शता है।
Mange ulukkor kjem yver den rettferdige, men Herren friar honom ut or deim alle.
20 वह उसकी सब हड्डियों को महफूज़ रखता है; उनमें से एक भी तोड़ी नहीं जाती।
Herren tek vare på alle hans bein, ikkje eitt av deim vert brote.
21 बुराई शरीर को हलाक कर देगी; और सादिक़ से 'अदावत रखने वाले मुजरिम ठहरेंगे।
Ulukka drep den ugudlege, og dei som hatar den rettferdige, vert saka.
22 ख़ुदावन्द अपने बन्दों की जान का फ़िदिया देता है; और जो उस पर भरोसा करते हैं उनमें से कोई मुजरिम न ठहरेगा।
Herren løyser ut deira sjæl som tener honom, og av dei som flyr til honom, vert ingen saka.

< ज़बूर 34 >