< ज़बूर 33 >

1 ऐ सादिक़ो, ख़ुदावन्द में ख़ुश रहो। हम्द करना रास्तबाज़ों की ज़ेबा है।
ALEGRAOS, justos, en Jehová: á los rectos es hermosa la alabanza.
2 सितार के साथ ख़ुदावन्द का शुक्र करो, दस तार की बरबत के साथ उसकी सिताइश करो।
Celebrad á Jehová con arpa: cantadle con salterio y decacordio.
3 उसके लिए नया गीत गाओ, बुलन्द आवाज़ के साथ अच्छी तरह बजाओ।
Cantadle canción nueva: hacedlo bien tañendo con júbilo.
4 क्यूँकि ख़ुदावन्द का कलाम रास्त है; और उसके सब काम बावफ़ा हैं।
Porque recta es la palabra de Jehová, y toda su obra con verdad [hecha].
5 वह सदाक़त और इन्साफ़ को पसंद करता है; ज़मीन ख़ुदावन्द की शफ़क़त से मा'मूर है।
El ama justicia y juicio: de la misericordia de Jehová está llena la tierra.
6 आसमान ख़ुदावन्द के कलाम से, और उसका सारा लश्कर उसके मुँह के दम से बना।
Por la palabra de Jehová fueron hechos los cielos, y todo el ejército de ellos por el espíritu de su boca.
7 वह समन्दर का पानी तूदे की तरह जमा' करता है; वह गहरे समन्दरों को मख़ज़नों में रखता है।
El junta como en un montón las aguas de la mar: él pone en depósitos los abismos.
8 सारी ज़मीन ख़ुदावन्द से डरे, जहान के सब बाशिन्दे उसका ख़ौफ़ रख्खें।
Tema á Jehová toda la tierra: teman de él todos los habitadores del mundo.
9 क्यूँकि उसने फ़रमाया और हो गया; उसने हुक्म दिया और वाके' हुआ।
Porque él dijo, y fué hecho; él mandó, y existió.
10 ख़ुदावन्द क़ौमों की मश्वरत को बेकार कर देता है; वह उम्मतों के मन्सूबों को नाचीज़ बना देता है।
Jehová hace nulo el consejo de las gentes, y frustra las maquinaciones de los pueblos.
11 ख़ुदावन्द की मसलहत हमेशा तक क़ाईम रहेगी, और उसके दिल के ख़याल नसल दर नसल।
El consejo de Jehová permanecerá para siempre; los pensamientos de su corazón por todas las generaciones.
12 मुबारक है वह क़ौम जिसका ख़ुदा ख़ुदावन्द है, और वह उम्मत जिसको उसने अपनी ही मीरास के लिए बरगुज़ीदा किया।
Bienaventurada la gente de que Jehová es su Dios; el pueblo á quien escogió por heredad para sí.
13 ख़ुदावन्द आसमान पर से देखता है, सब बनी आदम पर उसकी निगाह है।
Desde los cielos miró Jehová; vió á todos los hijos de los hombres:
14 अपनी सुकूनत गाह से वह ज़मीन के सब बाशिन्दों को देखता है।
Desde la morada de su asiento miró sobre todos los moradores de la tierra.
15 वही है जो उन सबके दिलों को बनाता, और उनके सब कामों का ख़याल रखता है।
El formó el corazón de todos ellos; él considera todas sus obras.
16 किसी बादशाह को फ़ौज की कसरत न बचाएगी; और किसी ज़बरदस्त आदमी को उसकी बड़ी ताक़त रिहाई न देगी।
El rey no es salvo con la multitud del ejército: no escapa el valiente por la mucha fuerza.
17 बच निकलने के लिए घोड़ा बेकार है, वह अपनी शहज़ोरी से किसी को नबचाएगा।
Vanidad es el caballo para salvarse: por la grandeza de su fuerza no librará.
18 देखो ख़ुदावन्द की निगाह उन पर है जो उससे डरते हैं; जो उसकी शफ़क़त के उम्मीदवार हैं,
He aquí, el ojo de Jehová sobre los que le temen, sobre los que esperan en su misericordia;
19 ताकि उनकी जान मौत से बचाए, और सूखे में उनको ज़िन्दा रख्खे।
Para librar sus almas de la muerte, y para darles vida en el hambre.
20 हमारी जान को ख़ुदावन्द की उम्मीद है; वही हमारी मदद और हमारी ढाल है।
Nuestra alma esperó á Jehová; nuestra ayuda y nuestro escudo es él.
21 हमारा दिल उसमें ख़ुश रहेगा, क्यूँकि हम ने उसके पाक नाम पर भरोसा किया है।
Por tanto en él se alegrará nuestro corazón, porque en su santo nombre hemos confiado.
22 ऐ ख़ुदावन्द, जैसी तुझ पर हमारी उम्मीद है, वैसी ही तेरी रहमत हम पर हो।
Sea tu misericordia, oh Jehová, sobre nosotros, como esperamos en ti.

< ज़बूर 33 >