< ज़बूर 33 >

1 ऐ सादिक़ो, ख़ुदावन्द में ख़ुश रहो। हम्द करना रास्तबाज़ों की ज़ेबा है।
Веселите се праведници пред Господом; праведнима доликује славити.
2 सितार के साथ ख़ुदावन्द का शुक्र करो, दस तार की बरबत के साथ उसकी सिताइश करो।
Славите Господа гуслама, ударајте Му у псалтир од десет жица.
3 उसके लिए नया गीत गाओ, बुलन्द आवाज़ के साथ अच्छी तरह बजाओ।
Певајте Му песму нову, сложно ударајте подвикујући;
4 क्यूँकि ख़ुदावन्द का कलाम रास्त है; और उसके सब काम बावफ़ा हैं।
Јер је права реч Господња, и свако дело Његово истинито.
5 वह सदाक़त और इन्साफ़ को पसंद करता है; ज़मीन ख़ुदावन्द की शफ़क़त से मा'मूर है।
Он љуби правду и суд, доброте је Господње пуна земља.
6 आसमान ख़ुदावन्द के कलाम से, और उसका सारा लश्कर उसके मुँह के दम से बना।
Речју Господњом небеса се створише, и духом уста Његових сва војска њихова.
7 वह समन्दर का पानी तूदे की तरह जमा' करता है; वह गहरे समन्दरों को मख़ज़नों में रखता है।
Као у гомилу сабра воду морску, и пропасти метну у спреме.
8 सारी ज़मीन ख़ुदावन्द से डरे, जहान के सब बाशिन्दे उसका ख़ौफ़ रख्खें।
Нек се боји Господа сва земља, и нека стрепи пред Њим све што живи по васиљени;
9 क्यूँकि उसने फ़रमाया और हो गया; उसने हुक्म दिया और वाके' हुआ।
Јер Он рече, и постаде; Он заповеди, и показа се.
10 ख़ुदावन्द क़ौमों की मश्वरत को बेकार कर देता है; वह उम्मतों के मन्सूबों को नाचीज़ बना देता है।
Господ разбија намере незнабошцима, уништава помисли народима.
11 ख़ुदावन्द की मसलहत हमेशा तक क़ाईम रहेगी, और उसके दिल के ख़याल नसल दर नसल।
Намера је Господња тврда довека, мисли срца његова од колена на колено.
12 मुबारक है वह क़ौम जिसका ख़ुदा ख़ुदावन्द है, और वह उम्मत जिसको उसने अपनी ही मीरास के लिए बरगुज़ीदा किया।
Благо народу, коме је Бог Господ, племену, које је Он изабрао себи за наслеђе.
13 ख़ुदावन्द आसमान पर से देखता है, सब बनी आदम पर उसकी निगाह है।
С неба гледа Господ, види све синове људске;
14 अपनी सुकूनत गाह से वह ज़मीन के सब बाशिन्दों को देखता है।
С престола, на коме седи, погледа на све који живе на земљи.
15 वही है जो उन सबके दिलों को बनाता, और उनके सब कामों का ख़याल रखता है।
Он је створио сва срца њихова, Он и зна сва дела њихова.
16 किसी बादशाह को फ़ौज की कसरत न बचाएगी; और किसी ज़बरदस्त आदमी को उसकी बड़ी ताक़त रिहाई न देगी।
Неће помоћи цару велика сила, неће заштитити јакога велика снага;
17 बच निकलने के लिए घोड़ा बेकार है, वह अपनी शहज़ोरी से किसी को नबचाएगा।
Није у коњу уздање да ће помоћи; ако му је и велика снага; неће избавити.
18 देखो ख़ुदावन्द की निगाह उन पर है जो उससे डरते हैं; जो उसकी शफ़क़त के उम्मीदवार हैं,
Гле, око је Господње на онима који Га се боје, и на онима који чекају милост Његову.
19 ताकि उनकी जान मौत से बचाए, और सूखे में उनको ज़िन्दा रख्खे।
Он ће душу њихову избавити од смрти, и прехранити их у гладне године.
20 हमारी जान को ख़ुदावन्द की उम्मीद है; वही हमारी मदद और हमारी ढाल है।
Душа се наша узда у Господа; Он је помоћ наша и штит наш.
21 हमारा दिल उसमें ख़ुश रहेगा, क्यूँकि हम ने उसके पाक नाम पर भरोसा किया है।
О Њему се весели срце наше; јер се у свето име Његово уздамо.
22 ऐ ख़ुदावन्द, जैसी तुझ पर हमारी उम्मीद है, वैसी ही तेरी रहमत हम पर हो।
Да буде милост Твоја, Господе, на нама, као што се уздамо у Тебе.

< ज़बूर 33 >