< ज़बूर 33 >

1 ऐ सादिक़ो, ख़ुदावन्द में ख़ुश रहो। हम्द करना रास्तबाज़ों की ज़ेबा है।
Újjongjatok, igazak, az Örökkévalóban, az egyenesekhez illik a dicsérő dal.
2 सितार के साथ ख़ुदावन्द का शुक्र करो, दस तार की बरबत के साथ उसकी सिताइश करो।
Hálalkodjatok az Örökkévalónak hárfával, tízhúrú lanton zengjetek neki;
3 उसके लिए नया गीत गाओ, बुलन्द आवाज़ के साथ अच्छी तरह बजाओ।
énekeljetek neki új éneket, szépen hárfázzatok riadással!
4 क्यूँकि ख़ुदावन्द का कलाम रास्त है; और उसके सब काम बावफ़ा हैं।
Mert egyenes az Örökkévaló igéje, s minden tette hűséggel való.
5 वह सदाक़त और इन्साफ़ को पसंद करता है; ज़मीन ख़ुदावन्द की शफ़क़त से मा'मूर है।
Szeret igazságot és jogot, az Örökkévaló szeretetével tele a föld.
6 आसमान ख़ुदावन्द के कलाम से, और उसका सारा लश्कर उसके मुँह के दम से बना।
Az Örökkévaló igéje által készűltek az egek és szája lehellete által egész seregük.
7 वह समन्दर का पानी तूदे की तरह जमा' करता है; वह गहरे समन्दरों को मख़ज़नों में रखता है।
Összegyűjti mint gátba a tenger vizeit, tárházakba teczi a hullámokat.
8 सारी ज़मीन ख़ुदावन्द से डरे, जहान के सब बाशिन्दे उसका ख़ौफ़ रख्खें।
Féljenek az Örökkévalótól mind a földön levők, tőle rettegjenek mind a világ lakói.
9 क्यूँकि उसने फ़रमाया और हो गया; उसने हुक्म दिया और वाके' हुआ।
Mert ő mondta és lett, parancsolta s előállt.
10 ख़ुदावन्द क़ौमों की मश्वरत को बेकार कर देता है; वह उम्मतों के मन्सूबों को नाचीज़ बना देता है।
Az Örökkévaló megbontotta a nemzetek tanácsát, meghiúsította a népek gondolatait.
11 ख़ुदावन्द की मसलहत हमेशा तक क़ाईम रहेगी, और उसके दिल के ख़याल नसल दर नसल।
Az Örökkévaló tanácsa örökkön fennáll, szíve gondolatai nemzedékre meg nemzedékre.
12 मुबारक है वह क़ौम जिसका ख़ुदा ख़ुदावन्द है, और वह उम्मत जिसको उसने अपनी ही मीरास के लिए बरगुज़ीदा किया।
Boldog a nemzet, melynek az Örökkévaló az Istene, a nép, melyet birtoknl választett magának.
13 ख़ुदावन्द आसमान पर से देखता है, सब बनी आदम पर उसकी निगाह है।
Égből tekintett le az Örökkévaló, látta mind az ember fiait;
14 अपनी सुकूनत गाह से वह ज़मीन के सब बाशिन्दों को देखता है।
székének helyéből nézett a föld minden lakóira
15 वही है जो उन सबके दिलों को बनाता, और उनके सब कामों का ख़याल रखता है।
ő, ki egyetemben alkotja szívöket, a kí figyel mind a tetteikre.
16 किसी बादशाह को फ़ौज की कसरत न बचाएगी; और किसी ज़बरदस्त आदमी को उसकी बड़ी ताक़त रिहाई न देगी।
Nem győztes a király hadnak sokaságával, hős nem menekszik erőnek sokaságával;
17 बच निकलने के लिए घोड़ा बेकार है, वह अपनी शहज़ोरी से किसी को नबचाएगा।
hazug a ló győzelemre, erejének nagyságával meg nem ment.
18 देखो ख़ुदावन्द की निगाह उन पर है जो उससे डरते हैं; जो उसकी शफ़क़त के उम्मीदवार हैं,
Íme az Örökkévaló szeme tisztelői felé fordul, azokra, kik várakoznak szeretetére,
19 ताकि उनकी जान मौत से बचाए, और सूखे में उनको ज़िन्दा रख्खे।
hogy haláltól megmentse lelköket, és életben. tartsa őket éhinségben.
20 हमारी जान को ख़ुदावन्द की उम्मीद है; वही हमारी मदद और हमारी ढाल है।
Lelkünk reménykedett az Örökkévalóban – segítségünk és paizsunk ö;
21 हमारा दिल उसमें ख़ुश रहेगा, क्यूँकि हम ने उसके पाक नाम पर भरोसा किया है।
mert ő benne örül szívünk, mert szent nevében bízunk.
22 ऐ ख़ुदावन्द, जैसी तुझ पर हमारी उम्मीद है, वैसी ही तेरी रहमत हम पर हो।
Legyen szereteted, Örökkévaló, mi rajtunk, a hogy várakoztunk reád!

< ज़बूर 33 >