< ज़बूर 33 >

1 ऐ सादिक़ो, ख़ुदावन्द में ख़ुश रहो। हम्द करना रास्तबाज़ों की ज़ेबा है।
Justes, réjouissez-vous en Yahweh! Aux hommes droits sied la louange.
2 सितार के साथ ख़ुदावन्द का शुक्र करो, दस तार की बरबत के साथ उसकी सिताइश करो।
Célébrez Yahweh avec la harpe, chantez-le sur le luth à dix cordes.
3 उसके लिए नया गीत गाओ, बुलन्द आवाज़ के साथ अच्छी तरह बजाओ।
Chantez à sa gloire un cantique nouveau; unissez avec art vos instruments et vos voix.
4 क्यूँकि ख़ुदावन्द का कलाम रास्त है; और उसके सब काम बावफ़ा हैं।
Car la parole de Yahweh est droite, et toutes ses œuvres s’accomplissent dans la fidélité.
5 वह सदाक़त और इन्साफ़ को पसंद करता है; ज़मीन ख़ुदावन्द की शफ़क़त से मा'मूर है।
il aime la justice et la droiture; la terre est remplie de la bonté de Yahweh.
6 आसमान ख़ुदावन्द के कलाम से, और उसका सारा लश्कर उसके मुँह के दम से बना।
Par la parole de Yahweh les cieux ont été faits, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7 वह समन्दर का पानी तूदे की तरह जमा' करता है; वह गहरे समन्दरों को मख़ज़नों में रखता है।
Il rassemble comme en un monceau les eaux de la mer; il met dans des réservoirs les flots de l’abîme.
8 सारी ज़मीन ख़ुदावन्द से डरे, जहान के सब बाशिन्दे उसका ख़ौफ़ रख्खें।
Que toute la terre craigne Yahweh! Que tous les habitants de l’univers tremblent devant lui!
9 क्यूँकि उसने फ़रमाया और हो गया; उसने हुक्म दिया और वाके' हुआ।
Car il a dit, et tout a été fait; il a ordonné, et tout a existé.
10 ख़ुदावन्द क़ौमों की मश्वरत को बेकार कर देता है; वह उम्मतों के मन्सूबों को नाचीज़ बना देता है।
Yahweh renverse les desseins des nations; il réduit à néant les pensées des peuples.
11 ख़ुदावन्द की मसलहत हमेशा तक क़ाईम रहेगी, और उसके दिल के ख़याल नसल दर नसल।
Mais les desseins de Yahweh subsistent à jamais et les pensées de son cœur dans toutes les générations.
12 मुबारक है वह क़ौम जिसका ख़ुदा ख़ुदावन्द है, और वह उम्मत जिसको उसने अपनी ही मीरास के लिए बरगुज़ीदा किया।
Heureuse la nation dont Yahweh est le Dieu, heureux le peuple qu’il a choisi pour son héritage!
13 ख़ुदावन्द आसमान पर से देखता है, सब बनी आदम पर उसकी निगाह है।
Du haut des cieux Yahweh regarde, il voit tous les enfants des hommes;
14 अपनी सुकूनत गाह से वह ज़मीन के सब बाशिन्दों को देखता है।
du lieu de sa demeure, il observe tous les habitants de la terre,
15 वही है जो उन सबके दिलों को बनाता, और उनके सब कामों का ख़याल रखता है।
lui qui forme leur cœur à tous, qui est attentif à toutes leurs actions.
16 किसी बादशाह को फ़ौज की कसरत न बचाएगी; और किसी ज़बरदस्त आदमी को उसकी बड़ी ताक़त रिहाई न देगी।
Ce n’est pas le nombre des soldats qui donne au roi la victoire, ce n’est pas une grande force qui fait triompher le guerrier.
17 बच निकलने के लिए घोड़ा बेकार है, वह अपनी शहज़ोरी से किसी को नबचाएगा।
Le cheval est impuissant à procurer le salut, et toute sa vigueur n’assure pas la délivrance.
18 देखो ख़ुदावन्द की निगाह उन पर है जो उससे डरते हैं; जो उसकी शफ़क़त के उम्मीदवार हैं,
L’œil de Yahweh est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent en sa bonté,
19 ताकि उनकी जान मौत से बचाए, और सूखे में उनको ज़िन्दा रख्खे।
pour délivrer leur âme de la mort, et les faire vivre au temps de la famine.
20 हमारी जान को ख़ुदावन्द की उम्मीद है; वही हमारी मदद और हमारी ढाल है।
Notre âme attend avec confiance Yahweh; il est notre secours et notre bouclier;
21 हमारा दिल उसमें ख़ुश रहेगा, क्यूँकि हम ने उसके पाक नाम पर भरोसा किया है।
car en lui notre cœur met sa joie, car en son saint nom nous mettons notre confiance.
22 ऐ ख़ुदावन्द, जैसी तुझ पर हमारी उम्मीद है, वैसी ही तेरी रहमत हम पर हो।
Yahweh, que ta grâce soit sur nous, comme nous espérons en toi!

< ज़बूर 33 >